何西阿书
«
第十三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
«
第 11 节
»
אֶתֶּן-לְךָ
מֶלֶךְ
בְּאַפִּי
我在怒气中将王赐给你,
וְאֶקַּח
בְּעֶבְרָתִי׃
ס
又在烈怒中将王废去。
[恢复本]
我在怒气中将王赐给你,又在盛怒中将王废去。
[RCV]
I gave you a king in My anger / And took him away in My overflowing wrath.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֶתֶּן
05414
动词,Qal 未完成式 1 单
נָתַן
给
לְךָ
09001
介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
מֶלֶךְ
04428
名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王、国王
בְּאַפִּי
00639
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 1 单词尾
אַף
怒气、鼻子
וְאֶקַּח
03947
连接词
וְ
+ 动词,Qal 未完成式 1 单
לָקַח
取、娶、拿
בְּעֶבְרָתִי
05678
介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 1 单词尾
עֶבְרָה
暴怒、自大、溢出、愤恨
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文