何西阿书
« 第十三章 »
« 第 3 节 »
לָכֵן יִהְיוּ כַּעֲנַן-בֹּקֶר
因此,他们必如早晨的云雾,
וְכַטַּל מַשְׁכִּים הֹלֵךְ
又如速散的甘露,
כְּמֹץ יְסֹעֵר מִגֹּרֶן
像禾场上的糠秕被狂风吹去,
וּכְעָשָׁן מֵאֲרֻבָּה׃
又如烟气腾于窗外。
[恢复本] 因此,他们必如早晨的云雾,又如速散的甘露,像禾场上的糠秕被狂风吹去,又像烟气从窗口腾散。
[RCV] Therefore they will be like a morning cloud / And like dew that departs early, / Like chaff driven by a storm wind from the threshing floor / And like smoke from a window vent.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לָכֵן 03651 介系词 לְ + 副词 כֵּן 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 כֵּן 前面加上介系词 לְ,意思是“所以”。
יִהְיוּ 01961 动词,Qal 未完成式 3 复阳 הָיָה 是、成为、临到
כַּעֲנַן 06051 介系词 כְּ + 名词,单阳附属形 עָנָן
בֹּקֶר 01242 名词,阳性单数 בֹּקֶר 早晨
וְכַטַּל 02919 连接词 וְ + 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 טַל 露水
מַשְׁכִּים 07925 动词,Hif‘il 分词单阳 שָׁכַם Hif‘il 早起
הֹלֵךְ 01980 动词,Qal 主动分词单阳 הָלַךְ 行走、去
כְּמֹץ 04671 介系词 כְּ + 名词,阳性单数 מֹץ 糠秕
יְסֹעֵר 05590 动词,Po'el 未完成式 3 单阳 סָעַר 刮暴风
מִגֹּרֶן 01637 介系词 מִן + 名词,阳性单数 גֹּרֶן 打谷场
וּכְעָשָׁן 06227 连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,阳性单数 עָשָׁן 烟云
מֵאֲרֻבָּה 00699 介系词 מִן + 名词,阴性单数 אֲרֻבָּה 窗户
 « 第 3 节 » 
回经文