何西阿书
«
第五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
«
第 12 节
»
וַאֲנִי
כָעָשׁ
לְאֶפְרָיִם
我向以法莲如虫,
וְכָרָקָב
לְבֵית
יְהוּדָה׃
向犹大家如朽烂。
[恢复本]
所以我向以法莲如蛀虫,向犹大家如朽木。
[RCV]
Therefore I am like a moth to Ephraim / And like rottenness to the house of Judah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַאֲנִי
00589
连接词
וְ
+ 代名词 1 单
אֲנִי
我
כָעָשׁ
06211
介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
עָשׁ
虫
לְאֶפְרָיִם
00669
לְאֶפְרַיִם
的停顿型,介系词
לְ
+ 专有名词,人名、支派名、国名
אֶפְרַיִם
以法莲
וְכָרָקָב
07538
连接词
וְ
+ 介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
רָקָב
朽烂
לְבֵית
01004
介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
בַּיִת
家、房子、殿
יְהוּדָה
03063
专有名词,人名、支派名、国名
יְהוּדָה
犹大
这个字原来的意思是“赞美”。
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文