何西阿书
« 第五章 »
« 第 12 节 »
וַאֲנִי כָעָשׁ לְאֶפְרָיִם
我向以法莲如虫,
וְכָרָקָב לְבֵית יְהוּדָה׃
向犹大家如朽烂。
[恢复本] 所以我向以法莲如蛀虫,向犹大家如朽木。
[RCV] Therefore I am like a moth to Ephraim / And like rottenness to the house of Judah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַאֲנִי 00589 连接词 וְ + 代名词 1 单 אֲנִי
כָעָשׁ 06211 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עָשׁ
לְאֶפְרָיִם 00669 לְאֶפְרַיִם 的停顿型,介系词 לְ + 专有名词,人名、支派名、国名 אֶפְרַיִם 以法莲
וְכָרָקָב 07538 连接词 וְ + 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 רָקָב 朽烂
לְבֵית 01004 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 בַּיִת 家、房子、殿
יְהוּדָה 03063 专有名词,人名、支派名、国名 יְהוּדָה 犹大 这个字原来的意思是“赞美”。
 « 第 12 节 » 
回经文