何西阿书
«
第五章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
«
第 3 节
»
אֲנִי
יָדַעְתִּי
אֶפְרַיִם
以法莲为我所知,
וְיִשְׂרָאֵל
לֹא-נִכְחַד
מִמֶּנִּי
以色列不能向我隐藏。
כִּי
עַתָּה
הִזְנֵיתָ
אֶפְרַיִם
以法莲哪,现在你行淫了,
נִטְמָא
יִשְׂרָאֵל׃
以色列被玷污了。
[恢复本]
以法莲为我所知,以色列不能向我隐藏;以法莲哪,你行了淫乱,以色列被玷污了。
[RCV]
I know Ephraim, / And Israel is not hidden from Me; / For now, Ephraim, you have gone about as a harlot; / Israel is defiled.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
יָדַעְתִּי
03045
动词,Qal 完成式 1 单
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
אֶפְרַיִם
00669
专有名词,人名、支派名、国名
אֶפְרַיִם
以法莲
וְיִשְׂרָאֵל
03478
连接词
וְ
+ 专有名词,人名、国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
נִכְחַד
03582
动词,Nif‘al 完成式 3 单阳
כָּחַד
隐瞒、隐藏
מִמֶּנִּי
04480
介系词
מִן
+ 1 单词尾
מִן
从、出、离开
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
עַתָּה
06258
副词
עַתָּה
现在
הִזְנֵיתָ
02181
动词,Hif‘il 完成式 2 单阳
זָנָה
行淫、做妓女
אֶפְרַיִם
00669
专有名词,人名、支派名、国名
אֶפְרַיִם
以法莲
נִטְמָא
02930
动词,Nif‘al 完成式 3 单阳
טָמֵא
玷污、变为不洁净
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,人名、国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文