何西阿书
« 第五章 »
« 第 5 节 »
וְעָנָה גְאוֹן-יִשְׂרָאֵל בְּפָנָיו
以色列的骄傲使自己卑微;
וְיִשְׂרָאֵל וְאֶפְרַיִם יִכָּשְׁלוּ בַּעֲוֹנָם
以色列和以法莲必因自己的罪孽跌倒,
כָּשַׁל גַּם-יְהוּדָה עִמָּם׃
犹大也必与他们一同跌倒。
[恢复本] 以色列的骄傲当面见证自己,以色列和以法莲必因自己的罪孽绊跌;犹大也必与他们一同绊跌。
[RCV] And the pride of Israel testifies to his face, / And Ephraim and Israel will stumble in their iniquity; / Judah also will stumble with them.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעָנָה 06030 动词,Qal 连续式 3 单阳 עָנָה I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) Tanakh 都将这个字解为“使卑微”的意思。
גְאוֹן 01347 名词,单阳附属形 גָּאוֹן 骄傲、尊贵
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
בְּפָנָיו 06440 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוֵּי 合起来变成 ָיו
וְיִשְׂרָאֵל 03478 连接词 וְ + 专有名词,人名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
וְאֶפְרַיִם 00669 连接词 וְ + 专有名词,人名、支派名、国名 אֶפְרַיִם 以法莲
יִכָּשְׁלוּ 03782 动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳 כָּשַׁל 跌倒
בַּעֲוֹנָם 05771 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾 עָוֹן 罪孽
כָּשַׁל 03782 动词,Qal 完成式 3 单阳 כָּשַׁל 跌倒
גַּם 01571 副词 גַּם
יְהוּדָה 03063 专有名词,人名、支派名、国名 יְהוּדָה 犹大 这个字原来的意思是“赞美”。
עִמָּם 05973 介系词 עִם + 3 复阳词尾 עִם
 « 第 5 节 » 
回经文