约珥书
«
第一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
_
14
_
15
16
17
18
19
20
«
第 14 节
»
קַדְּשׁוּ-צוֹם
你们要分别禁食的日子为圣,
קִרְאוּ
עֲצָרָה
宣告严肃会,
אִסְפוּ
זְקֵנִים
כֹּל
יֹשְׁבֵי
הָאָרֶץ
招聚长老和国中的一切居民来到
בֵּית
יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
耶和华―你们神的殿,
וְזַעֲקוּ
אֶל-יְהוָה׃
向耶和华哀求。
[恢复本]
你们要将禁食的日子分别为圣,宣告严肃会,招聚长老和这地的一切居民,到耶和华你们神的殿,向耶和华哀求。
[RCV]
Sanctify a fast; / Call a solemn assembly; / Gather the elders / And all the inhabitants of the land / To the house of Jehovah your God; / And cry unto Jehovah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
קַדְּשׁוּ
06942
动词,Pi‘el 祈使式复阳
קָדַשׁ
分别为圣、把…奉献给神
צוֹם
06685
名词,阳性单数
צוֹם
禁食
קִרְאוּ
07121
动词,Qal 祈使式复阳
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
עֲצָרָה
06116
名词,阴性单数
עֲצֶרֶת עֲצָרָה
严肃会
אִסְפוּ
00622
动词,Qal 祈使式复阳
אָסַף
聚集、除去
זְקֵנִים
02205
形容词,阳性复数。
זָקֵן
年老的
在此作名词解,指“长老”。
כֹּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
יֹשְׁבֵי
03427
动词,Qal 主动分词,复阳附属形
יָשַׁב
居住、坐、停留
在此这个分词在此作名词“居民”解。
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
בֵּית
01004
名词,单阳附属形
בַּיִת
殿、家、房子
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֱלֹהֵיכֶם
00430
名词,复阳 + 2 复阳词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。
וְזַעֲקוּ
02199
连接词
וְ
+ 动词,Qal 祈使式复阳
זָעַק
哀号
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
≤
«
第 14 节
»
≥
回经文