约珥书
«  第一章 »
« 第 15 节 »
אֲהָהּ לַיּוֹם
哀哉!这日子!
כִּי קָרוֹב יוֹם יְהוָה
耶和华的日子临近了,
וּכְשֹׁד מִשַׁדַּי יָבוֹא׃
它来到,好像毁灭从全能者来到。
[恢复本] 哀哉那日子!因为耶和华的日子临近了;这日子要来到,好像毁灭从全能者来到。
[RCV] Alas for the day! / For the day of Jehovah has drawn near, / And as the destruction from the Almighty it will come.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֲהָהּ 00162 感叹词 אֲהָהּ 哀哉
לַיּוֹם 03117 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
קָרוֹב 07138 形容词,阳性单数 קָרוֹב 近的
יוֹם 03117 名词,单阳附属形 יוֹם 日子、时候
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וּכְשֹׁד 07701 连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,阳性单数 שֹׁד 毁灭、浩劫
מִשַׁדַּי 07706 介系词 מִן + 名词,阳性复数 שַׁדַּי 全能者 שַׁדַּי 做为专有名词,指“神”。
יָבוֹא 00935 动词,Qal 未完成式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
 « 第 15 节 » 
回经文