出埃及记
« 第十七章 »
« 第 10 节 »
וַיַּעַשׂ יְהוֹשֻׁעַ כַּאֲשֶׁר אָמַר-לוֹ מֹשֶׁה
于是约书亚照着摩西对他所说的话行,
לְהִלָּחֵם בַּעֲמָלֵק
和亚玛力人争战。
וּמֹשֶׁה אַהֲרֹן וְחוּר עָלוּ רֹאשׁ הַגִּבְעָה׃
摩西、亚伦,与户珥都上了山顶。
[恢复本] 于是约书亚照着摩西对他所说的话行,和亚玛力人争战。摩西、亚伦与户珥,都上了山顶。
[RCV] So Joshua did as Moses had said to him and fought with Amalek; and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּעַשׂ 06213 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָשָׂה
יְהוֹשֻׁעַ 03091 专有名词,人名 יְהוֹשֻׁעַ 约书亚 约书亚原意为“耶和华拯救”。
כַּאֲשֶׁר 00834 介系词 כְּ + 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
אָמַר 00559 动词,Qal 完成式 3 单阳 אָמַר
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
מֹשֶׁה 04872 专有名词,人名 מֹשֶׁה 摩西
לְהִלָּחֵם 03898 介系词 לְ + 动词,Nif‘al 不定词附属形 הִלָּחֵם לָחַם I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃
בַּעֲמָלֵק 06002 介系词 בְּ + 专有名词,地名 עֲמָלֵק 亚玛力
וּמֹשֶׁה 04872 连接词 וְ + 专有名词,人名 מֹשֶׁה 摩西 §5.8
אַהֲרֹן 00175 专有名词,人名 אַהֲרֹן 亚伦
וְחוּר 02354 连接词 וְ + 专有名词,人名 חוּר 户珥
עָלוּ 05927 动词,Qal 完成式 3 复 עָלָה 上去、升高、生长、献上
רֹאשׁ 07218 名词,单阳附属形 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖
הַגִּבְעָה 01390 冠词 הַ + 名词,阴性单数 גִּבְעָה 基比亚 基比亚原意为“山丘”。
 « 第 10 节 » 
回经文