阿摩司书
« 第三章 »
« 第 5 节 »
הֲתִפֹּל צִפּוֹר עַל-פַּח הָאָרֶץ
…雀鸟岂能陷入地上的网罗呢?(…处填入下行)
וּמוֹקֵשׁ אֵין לָהּ
若未设饵,
הֲיַעֲלֶה-פַּח מִן-הָאֲדָמָה
网罗…岂能从地上翻起呢?(…处填入下行)
וְלָכוֹד לֹא יִלְכּוֹד׃
若无所得,
[恢复本] 若没有设网罗的,雀鸟岂会陷在地上的网罗里么?网罗若无所得,岂会从地上弹起么?
[RCV] Will a bird fall into a trap on the earth / When there is no snare laid for it? / Will a trap spring up off the ground / When it has seized nothing at all?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הֲתִפֹּל 05307 疑问词 הֲ + 动词,Qal 未完成式 3 单阴 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
צִפּוֹר 06833 名词,阴性单数 צִפּוֹר 雀鸟、鸟
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
פַּח 06341 名词,单阳附属形 פַּח 圈套、网罗
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וּמוֹקֵשׁ 04170 连接词 וְ + 名词,阳性单数 מוֹקֵשׁ 网罗、诱饵、陷阱
אֵין 00369 副词,附属形 אַיִן 不存在、没有 在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
לָהּ 09001 介系词 לְ + 3 单阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
הֲיַעֲלֶה 05927 疑问词 הֲ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳 עָלָה 上去、升高、生长、献上
פַּח 06341 名词,阳性单数 פַּח 圈套、网罗
מִן 04480 介系词 מִן 从、出、离开
הָאֲדָמָה 00127 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֲדָמָה
וְלָכוֹד 03920 连接词 וְ + 动词,Qal 不定词附属形 לָכַד 缠住、抓住
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יִלְכּוֹד 03920 动词,Qal 未完成式 3 单阴 לָכַד 缠住、抓住
 « 第 5 节 » 
回经文