那鸿书
« 第三章 »
« 第 12 节 »
כָּל-מִבְצָרַיִךְ תְּאֵנִים עִם-בִּכּוּרִים
你一切的堡垒必像无花果树上初熟的果子,
אִם-יִנּוֹעוּ וְנָפְלוּ עַל-פִּי אוֹכֵל׃
一摇,就落在想吃的人口中。
[恢复本] 你一切保障必像无花果树上初熟的无花果;若一摇撼,就落在想吃之人的口中。
[RCV] All your fortresses will be like fig trees / With first ripe figs: / If they are shaken, they will fall / Into the mouth of the eater.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּל 原是 כֹּל,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
מִבְצָרַיִךְ 04013 名词,复阳 + 2 单阴词尾 מִבְצָר 保障 מִבְצָר 虽为阳性名词,复数却有 מִבְצָרִיםמִבְצָרוֹת 两种形式。מִבְצָרִים 的附属形为 מִבְצָרִים;用附属形来加词尾。
תְּאֵנִים 08384 名词,阴性复数 תְּאֵנָה 无花果、无花果树
עִם 05973 介系词 עִם
בִּכּוּרִים 01061 名词,阳性复数 בִּכּוּרִים 初熟的果子
אִם 00518 副词 אִם 若、如果、或是、不是
יִנּוֹעוּ 05128 动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳 נוּעַ 摇动
וְנָפְלוּ 05307 动词,Qal 连续式 3 复 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
פִּי 06310 名词,单阳附属形 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例
אוֹכֵל 00398 动词,Qal 主动分词单阳 אָכַל 吃、吞吃
 « 第 12 节 » 
回经文