那鸿书
«
第三章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
«
第 4 节
»
מֵרֹב
זְנוּנֵי
זוֹנָה
טוֹבַת
חֵן
都因那美貌的妓女多有淫行,
בַּעֲלַת
כְּשָׁפִים
惯行邪术,
הַמֹּכֶרֶת
גּוֹיִם
בִּזְנוּנֶיהָ
借她的淫行诱惑(原文是卖)列国,
וּמִשְׁפָּחוֹת
בִּכְשָׁפֶיהָ׃
用她的邪术诱惑众族。
[恢复本]
都因那美貌的妓女,行邪术的主母,多有淫行,借淫行出卖列国,用邪术出卖多族。
[RCV]
This because of the multitude of harlotries / Of the well-favored harlot, / The mistress of sorceries, / Who sells nations by her harlotries / And families by her sorceries.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מֵרֹב
07230
介系词
מִן
+ 名词,单阳附属形
רֹב
多
זְנוּנֵי
02183
名词,复阳附属形
זְנוּנִים
淫乱
זוֹנָה
02181
动词,Qal 主动分词单阴
זָנָה
行淫
这个分词在此作名词“妓女”解。
טוֹבַת
02896
形容词,单阴附属形
טוֹב טוֹבָה
名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
חֵן
02580
名词,阳性单数
חֵן
恩典、恩惠
בַּעֲלַת
01172
名词,单阴附属形
בַּעֲלָה
女主人
כְּשָׁפִים
03785
名词,阳性复数
כֶּשֶׁף
邪术、巫术
הַמֹּכֶרֶת
04376
冠词
הַ
+ 动词,Qal 主动分词单阴
מָכַר
卖
גּוֹיִם
01471
名词,阳性复数
גּוֹי
国家、人民
בִּזְנוּנֶיהָ
02183
介系词
בְּ
+ 名词,复阳 + 3 单阴词尾
זְנוּנִים
淫乱
זְנוּנִים
为复数,复数附属形为
זְנוּנֵי
;用附属形来加词尾。
וּמִשְׁפָּחוֹת
04940
连接词
וְ
+ 名词,阴性复数
מִשְׁפָּחָה
家族、家庭
בִּכְשָׁפֶיהָ
03785
介系词
בְּ
+ 名词,复阳 + 3 单阴词尾
כֶּשֶׁף
邪术、巫术
כֶּשֶׁף
的复数为
כְּשָׁפִים
,复数附属形为
כְּשָׁפֵי
(未出现);用附属形来加词尾。
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文