那鸿书
«
第三章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
«
第 6 节
»
וְהִשְׁלַכְתִּי
עָלַיִךְ
שִׁקֻּצִים
我必将可憎污秽之物抛在你身上,
וְנִבַּלְתִּיךְ
使你被藐视,
וְשַׂמְתִּיךְ
כְּרֹאִי׃
为众人所注目。
[恢复本]
我必将可憎污秽之物抛在你身上,使你显为愚昧,为众目所观。
[RCV]
And I will cast abominable filth upon you / And make you appear foolish and make you like a spectacle.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְהִשְׁלַכְתִּי
07993
动词,Hif‘il 连续式 1 单
שָׁלַךְ
Hif‘il 抛弃、抛出、赶出、掷
עָלַיִךְ
05921
介系词
עַל
+ 2 单阴词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַל
用基本型
עֲלֵי
来加词尾。
שִׁקֻּצִים
08251
名词,阳性复数
שִׁקּוּץ
可憎的事物或偶像
וְנִבַּלְתִּיךְ
05034
动词,Pi‘el 连续式 1 单 + 2 单阴词尾
נָבֵל
轻视、枯萎、无知
וְשַׂמְתִּיךְ
07760
动词,Qal 连续式 1 单 + 2 单阴词尾
שִׂים
放、置
כְּרֹאִי
07210
כְּרֳאִי
的停顿型,介系词
כְּ
+ 名词,阳性单数
רֳאִי
看见
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文