那鸿书
« 第三章 »
« 第 6 节 »
וְהִשְׁלַכְתִּי עָלַיִךְ שִׁקֻּצִים
我必将可憎污秽之物抛在你身上,
וְנִבַּלְתִּיךְ
使你被藐视,
וְשַׂמְתִּיךְ כְּרֹאִי׃
为众人所注目。
[恢复本] 我必将可憎污秽之物抛在你身上,使你显为愚昧,为众目所观。
[RCV] And I will cast abominable filth upon you / And make you appear foolish and make you like a spectacle.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהִשְׁלַכְתִּי 07993 动词,Hif‘il 连续式 1 单 שָׁלַךְ Hif‘il 抛弃、抛出、赶出、掷
עָלַיִךְ 05921 介系词 עַל + 2 单阴词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
שִׁקֻּצִים 08251 名词,阳性复数 שִׁקּוּץ 可憎的事物或偶像
וְנִבַּלְתִּיךְ 05034 动词,Pi‘el 连续式 1 单 + 2 单阴词尾 נָבֵל 轻视、枯萎、无知
וְשַׂמְתִּיךְ 07760 动词,Qal 连续式 1 单 + 2 单阴词尾 שִׂים 放、置
כְּרֹאִי 07210 כְּרֳאִי 的停顿型,介系词 כְּ + 名词,阳性单数 רֳאִי 看见
 « 第 6 节 » 
回经文