那鸿书
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
«
第 9 节
»
כּוּשׁ
עָצְמָה
וּמִצְרַיִם
וְאֵין
קֵצֶה
古实和埃及是她的力量,没有穷尽;
פּוּט
וְלוּבִים
הָיוּ
בְּעֶזְרָתֵךְ׃
弗人和路比人曾是她的帮手。
[恢复本]
古实和埃及是她的力量,无穷无尽;弗人和路比族是她的帮手。
[RCV]
Cush was her strength, / As well as Egypt, and it was without end; / Put and the Libyans / Were among her helpers.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כּוּשׁ
03568
专有名词,地名、国名
כּוּשׁ
古实
עָצְמָה
06109
名词,阴性单数
עָצְמָה
能力
וּמִצְרַיִם
04714
连接词
וְ
+ 专有名词,国名
מִצְרַיִם
埃及、埃及人
וְאֵין
00369
连接词
וְ
+ 副词,附属形
אַיִן
不存在、没有
在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
קֵצֶה
07097
名词,阳性单数
קֵצֶה
边界、极处
פּוּט
06316
专有名词,族名、国名
פּוּט
弗
弗是位于北非的一个国家。
וְלוּבִים
03864
专有名词,族名,阳性复数
לוּבִי
路比人
路比人就是“利比亚人”,住在北非、埃及的西方。
הָיוּ
01961
动词,Qal 完成式 3 复
הָיָה
是、成为、临到
בְּעֶזְרָתֵךְ
05833
介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 2 单阴词尾
עֶזְרָה
救、帮助
עֶזְרָה
的附属形为
עֶזְרַת
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文