哈该书
«
第二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
_
21
_
22
23
«
第 21 节
»
אֱמֹר
אֶל-זְרֻבָּבֶל
פַּחַת-יְהוּדָה
לֵאמֹר
你要告诉犹大的省长所罗巴伯说:
אֲנִי
מַרְעִישׁ
אֶת-הַשָּׁמַיִם
וְאֶת-הָאָרֶץ׃
“我必震动天地,
[恢复本]
你要告诉犹大省长所罗巴伯说,我必震动天地。
[RCV]
Speak to Zerubbabel the governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֱמֹר
00559
动词,Qal 祈使式单阳
אָמַר
说
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
זְרֻבָּבֶל
02216
专有名词,人名
זְרֻבָּבֶל
所罗巴伯
所罗巴伯原意为“在巴比伦栽植的”。
פַּחַת
06346
名词,单阳附属形
פֶּחָה
省长、官员、军长
יְהוּדָה
03063
专有名词,人名、支派名、国名
יְהוּדָה
犹大
犹大原意为“赞美”。
לֵאמֹר
00559
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אָמַר
说
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
מַרְעִישׁ
07493
动词,Hif‘il 分词单阳
רָעַשׁ
摇憾、震动
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
הַשָּׁמַיִם
08064
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
שָׁמַיִם
天
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
≤
«
第 21 节
»
≥
回经文