哈该书
« 第二章 »
« 第 7 节 »
וְהִרְעַשְׁתִּי אֶת-כָּל-הַגּוֹיִם
我必震动万国,
וּבָאוּ חֶמְדַּת כָּל-הַגּוֹיִם
万国的珍宝都必运到(或译:万国所羡慕的必来到),
וּמִלֵּאתִי אֶת-הַבַּיִת הַזֶּה כָּבוֹד
我就使这殿充满荣耀。”
אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת׃
这是万军之耶和华说的。
[恢复本] 我必震动万国,万国所羡慕的必来到;我必使这殿满了荣耀;这是万军之耶和华说的。
[RCV] And I will shake all the nations, and the Desire of all the nations will come; and I will fill this house with glory, says Jehovah of hosts.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהִרְעַשְׁתִּי 07493 动词,Hif‘il 连续式 1 单 רָעַשׁ 摇憾、震动
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַגּוֹיִם 01471 冠词 הַ + 名词,阳性复数 גּוֹי 国家、人民
וּבָאוּ 00935 动词,Qal 连续式 3 复 בּוֹא 来、进入、临到、发生 主词是阴性名词,作集合名词解。看 Gesenius' Hebrew Grammar 145e。
חֶמְדַּת 02532 名词,单阴附属形 חֶמְדָּה 喜爱之物
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַגּוֹיִם 01471 冠词 הַ + 名词,阳性复数 גּוֹי 国家、人民
וּמִלֵּאתִי 04390 动词,Pi‘el 连续式 1 单 מָלָא 充满
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַבַּיִת 01004 冠词 הַ + 名词,阳性单数 בַּיִת 殿、房子、家
הַזֶּה 02088 冠词 הַ + 指示代名词,阳性单数 זֶה 这个
כָּבוֹד 03519 名词,阳性单数 כָּבוֹד 荣光、尊荣、贵重
אָמַר 00559 动词,Qal 完成式 3 单阳 אָמַר
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
צְבָאוֹת 06635 名词,阳性复数 צָבָא 军队、战争、服役
 « 第 7 节 » 
回经文