撒迦利亚
« 第九章 »
« 第 3 节 »
וַתִּבֶן צֹר מָצוֹר לָהּ
泰尔为自己建造堡垒,
וַתִּצְבָּר-כֶּסֶף כֶּעָפָר
堆筑银子如尘沙,
וְחָרוּץ כְּטִיט חוּצוֹת׃
(堆筑)纯金如街上的泥土。
[恢复本] 推罗为自己修筑保障,积蓄银子如尘沙,堆起精金如街上的泥土。
[RCV] For Tyre built herself a stronghold / And heaped up silver like dust / And gold like the mire of the streets.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַתִּבֶן 01129 动词,Qal 叙述式 3 单阴 בָּנָה 建造
צֹר 06865 专有名词,地名 צֹר 泰尔
מָצוֹר 04692 名词,阳性单数 מָצוֹר 堡垒、围攻、围困
לָהּ 09001 介系词 לְ + 3 单阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
וַתִּצְבָּר 06651 动词,Qal 叙述式 3 单阴 צָבַר 堆筑
כֶּסֶף 03701 名词,阳性单数 כֶּסֶף 银子、钱
כֶּעָפָר 06083 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עָפָר 尘土
וְחָרוּץ 02742 连接词 וְ + 名词,阳性单数 חָרוּץ I. 形容词:磨快的、勤勉的;II. 名词:决定;III. 名词:沟;IV. 名词:金
כְּטִיט 02916 介系词 כְּ + 名词,单阳附属形 טִיט 泥、黏土
חוּצוֹת 02351 名词,阳性复数 חוּץ 街市上、外面
 « 第 3 节 » 
回经文