撒迦利亚
« 第九章 »
« 第 4 节 »
הִנֵּה אֲדֹנָי יוֹרִשֶׁנָּה
看哪,主必赶出她,
וְהִכָּה בַיָּם חֵילָהּ
击打她海上的势力;
וְהִיא בָּאֵשׁ תֵּאָכֵל׃
她必被火吞噬。
[恢复本] 主必夺取她为业,击打她海上的势力;她必被火烧灭。
[RCV] The Lord is about to take possession of her, / And He will strike her might in the sea, / And she will be consumed with fire.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הִנֵּה 02009 指示词 הִנֵּה 看哪
אֲדֹנָי 00136 名词,复阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主、主人 אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יוֹרִשֶׁנָּה 03423 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾 יָרַשׁ 夺取、获得、赶出、破坏、继承
וְהִכָּה 05221 动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 נָכָה Hif‘il 击打、击杀
בַיָּם 03220 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יָם 海、西方
חֵילָהּ 02428 名词,单阳 + 3 单阴词尾 חַיִל 军队、力量、财富、能力 חַיִל 的附属形为 חֵיל;用附属形来加词尾。
וְהִיא 01931 连接词 וְ + 代名词 3 单阴 הִיא הוּא 他、她
בָּאֵשׁ 00784 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֵשׁ
תֵּאָכֵל 00398 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴 אָכַל 吃、吞吃
 « 第 4 节 » 
回经文