约书亚记
« 第十二章 »
« 第 4 节 »
וּגְבוּל עוֹג מֶלֶךְ הַבָּשָׁן
还有巴珊王噩的疆界,
מִיֶּתֶר הָרְפָאִים
他是利乏音人所剩下的,
הַיּוֹשֵׁב בְּעַשְׁתָּרוֹת וּבְאֶדְרֶעִי׃
住在亚斯他录和以得来。
[恢复本] 又有巴珊王噩的境界;他是利乏音人所剩下的,住在亚斯他录和以得来,
[RCV] And the territory of Og the king of Bashan, one of the remnant of the Rephaim, who dwelt in Ashtaroth and Edrei,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּגְבוּל 01366 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 גְּבוּל 边境、边界
עוֹג 05747 专有名词,人名 עוֹג
מֶלֶךְ 04428 名词,单阳附属形 מֶלֶךְ
הַבָּשָׁן 01316 冠词 הַ + 专有名词,地名 בָּשָׁן 巴珊 巴珊原意为“多结果子的”,这是位于约旦河东的一块肥沃地。
מִיֶּתֶר 03499 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 יֶתֶר I. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦
הָרְפָאִים 07497 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数 רָפָא 巨人、利乏音
הַיּוֹשֵׁב 03427 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳 יָשַׁב 居住、坐、停留
בְּעַשְׁתָּרוֹת 06252 介系词 בְּ + 专有名词,地名 עַשְׁתָּרֹת 亚斯他录
וּבְאֶדְרֶעִי 00154 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 专有名词,地名 אֶדְרֶעִי 以得来
 « 第 4 节 » 
回经文