约书亚记
«
第十二章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
«
第 8 节
»
בָּהָר
וּבַשְּׁפֵלָה
וּבָעֲרָבָה
וּבָאֲשֵׁדוֹת
包括山区、和低地、和亚拉巴、
וּבַמִּדְבָּר
וּבַנֶּגֶב
和山坡地、和旷野,和尼革夫;
הַחִתִּי
הָאֱמֹרִי
וְהַכְּנַעֲנִי
是赫人、亚摩利人、和迦南人、
הַפְּרִזִּי
הַחִוִּי
וְהַיְבוּסִי׃
פ
比利洗人、希未人,和耶布斯人的:
[恢复本]
就是赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、低陆、亚拉巴、山坡、旷野和南地。
[RCV]
The land that is in the hill country and in the lowland and in the Arabah and on the slopes and in the wilderness and in the Negev-the Hittites, the Amorites, and the Canaanites; the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בָּהָר
02022
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
הַר
山
הַר
加冠词时,根音的母音拉长变为
הָהָר
。
וּבַשְּׁפֵלָה
08219
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
שְׁפֵלָה
1. 低地;2. 专有名词:雪非拉
וּבָעֲרָבָה
06160
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ + 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
עֲרֶבָה
1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴
וּבָאֲשֵׁדוֹת
00794
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ + 冠词
הַ
+ 名词,阴性复数
אֲשֵׁדָה
坡
וּבַמִּדְבָּר
04057
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מִדְבָּר
旷野
וּבַנֶּגֶב
05045
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
נֶגֶב
1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫
הַחִתִּי
02850
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性单数
חִתִּי
赫人
§2.20
הָאֱמֹרִי
00567
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,族名,阳性单数
אֱמֹרִי
亚摩利人
וְהַכְּנַעֲנִי
03669
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 专有名词,族名,族名,阳性单数
כְּנַעֲנִי
I. 迦南人,II. 商人
§2.6
הַפְּרִזִּי
06522
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,族名,阳性单数
פְּרִזִּי
比利洗人
הַחִוִּי
02340
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,族名,阳性单数
חִוִּי
希未人
וְהַיְבוּסִי
02983
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 专有名词,族名,族名,阳性单数
יְבוּסִי
耶布斯人
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文