士师记
« 第二章 »
« 第 7 节 »
וַיַּעַבְדוּ הָעָם אֶת-יְהוָה כֹּל יְמֵי יְהוֹשֻׁעַ
约书亚所有的日子,…百姓都事奉耶和华。(…处填入下四行)
וְכֹל יְמֵי הַזְּקֵנִים
以及那些…长老们所有的日子,(…处填入下三行)
אֲשֶׁר הֶאֱרִיכוּ יָמִים אַחֲרֵי יְהוֹשׁוּעַ
日子在约书亚之后还拉长(即延续),
אֲשֶׁר רָאוּ אֵת כָּל-מַעֲשֵׂה יְהוָה הַגָּדוֹל
见过耶和华…一切大事的(…处填入下行)
אֲשֶׁר עָשָׂה לְיִשְׂרָאֵל׃
为以色列所行
[恢复本] 约书亚在世的日子,以及约书亚死后,那些见过耶和华为以色列人所行大事的长老还在的日子,百姓都事奉耶和华。
[RCV] And the people served Jehovah throughout all the days of Joshua and throughout all the days of the elders whose days extended after Joshua's and who saw all the great work of Jehovah that He had done for Israel.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּעַבְדוּ 05647 动词,Qal 叙述式 3 复阳 עָבַד 工作、服事
הָעָם 05971 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָעָם
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。§4.2, 11.9
כֹּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各
יְמֵי 03117 名词,复阳附属形 יוֹם 日子、时候
יְהוֹשֻׁעַ 03091 专有名词,人名 יְהוֹשֻׁעַ 约书亚 约书亚原意为“耶和华拯救”。
וְכֹל 03605 连接词 וְ + 名词,阳性单数 כֹּל 全部、整个、各
יְמֵי 03117 名词,复阳附属形 יוֹם 日子、时候
הַזְּקֵנִים 02205 形容词,阳性复数 זָקֵן 年老的 在此作名词解,指“长老”。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
הֶאֱרִיכוּ 00748 动词,Hif‘il 完成式 3 复 אָרַךְ 变长
יָמִים 03117 名词,阳性复数 יוֹם 日子、时候 §2.15
אַחֲרֵי 00310 介系词,复数附属形 אַחַר 后面、跟着
יְהוֹשׁוּעַ 03091 专有名词,人名 יְהוֹשֻׁעַ 约书亚 约书亚原意为“耶和华拯救”。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
רָאוּ 07200 动词,Qal 完成式 3 复 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
אֵת 00853 介系词 אֵת 不必翻译
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
מַעֲשֵׂה 04639 名词,单阳附属形 מַעֲשֶׂה 行为、工作
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。§4.2, 11.9
הַגָּדוֹל 01419 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 גָּדוֹל 大的、伟大的
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
עָשָׂה 06213 动词,Qal 完成式 3 单阳 עָשָׂה
לְיִשְׂרָאֵל 03478 介系词 לְ + 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
 « 第 7 节 » 
回经文