|
[恢复本] 以色列人将他葬在他地业的境内,就是在以法莲山地的亭拿希烈,在迦实山的北边。
|
[RCV] And they buried him in the territory of his inheritance, in Timnath-heres, in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.
|
原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
וַיִּקְבְּרוּ
|
06912
|
动词,Qal 叙述式 3 复阳 |
קָבַר |
埋葬 |
|
אוֹתוֹ
|
00853
|
受词记号 + 3 单阳词尾 |
אֵת |
不必翻译 |
§9.14, 14.8 |
בִּגְבוּל
|
01366
|
介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 |
גְּבוּל |
边境、边界 |
|
נַחֲלָתוֹ
|
05159
|
名词,单阴 + 3 单阳词尾 |
נַחֲלָה |
产业 |
נַחֲלָה 的附属形为 נַחֲלַת;用附属形来加词尾。 |
בְּתִמְנַת
|
08556
|
介系词 בְּ + 专有名词,地名 |
תִּמְנַת חֶרֶס |
亭拿•希烈 |
תִּמְנַת (亭拿, SN 8553) 和 חֶרֶס (希烈, SN 2776) 合起来为专有名词,地名。“亭拿•希烈”和书19:50, 24:30的“亭拿•西拉”同地。 |
חֶרֶס
|
08556
|
专有名词,地名 |
תִּמְנַת חֶרֶס |
亭拿•希烈 |
תִּמְנַת (亭拿, SN 8553) 和 חֶרֶס (希烈, SN 2776) 合起来为专有名词,地名。“亭拿•希烈”和书19:50, 24:30的“亭拿•西拉”同地。 |
בְּהַר
|
02022
|
介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 |
הַר |
山 |
|
אֶפְרָיִם
|
00669
|
אֶפְרַיִם 的停顿型,专有名词,支派名 |
אֶפְרַיִם |
以法莲 |
|
מִצְּפוֹן
|
06828
|
介系词 מִן + 名词,单阴附属形 |
צָפוֹן |
北方 |
§5.3 |
לְהַר
|
02022
|
介系词 לְ + 名词,单阳附属形 |
הַר |
山 |
|
גָּעַשׁ
|
01608
|
גַּעַשׁ 的停顿型,专有名词,地名 |
גַּעַשׁ |
迦实 |
|
|