撒母耳记上
«
第十一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
«
第 13 节
»
וַיֹּאמֶר
שָׁאוּל
扫罗说:
לֹא-יוּמַת
אִישׁ
בַּיּוֹם
הַזֶּה
“今日不可杀人,
כִּי
הַיּוֹם
עָשָׂה-יְהוָה
תְּשׁוּעָה
בְּיִשְׂרָאֵל׃
ס
因为今日耶和华在以色列中施行拯救,”
[恢复本]
但扫罗说,今日不可有人被处死,因为今日耶和华在以色列中施行了拯救。
[RCV]
But Saul said, No man shall be put to death on this day, for today Jehovah has accomplished deliverance in Israel.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
שָׁאוּל
07586
专有名词,人名
שָׁאוּל
扫罗
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יוּמַת
04191
动词,Hof‘al 祈愿式 3 单阳
מוּת
死 、治死
אִישׁ
00376
名词,阳性单数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
בַּיּוֹם
03117
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
הַזֶּה
02088
冠词
הַ
+ 指示形容词,阳性单数
זֶה
这个
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
הַיּוֹם
03117
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
עָשָׂה
06213
动词,Qal 完成式 3 单阳
עָשָׂה
做
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
תְּשׁוּעָה
08668
名词,阴性单数
תְּשׁוּעָה
救恩
בְּיִשְׂרָאֵל
03478
介系词
בְּ
+ 专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文