撒母耳记上
«
第十章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 1 节
»
וַיִּקַּח
שְׁמוּאֵל
אֶת-פַּךְ
הַשֶּׁמֶן
撒母耳拿了一瓶膏油
וַיִּצֹק
עַל-רֹאשׁוֹ
וַיִּשָּׁקֵהוּ
וַיֹּאמֶר
倒在他头上,亲他,说:
הֲלוֹא
כִּי-מְשָׁחֲךָ
יְהוָה
עַל-נַחֲלָתוֹ
לְנָגִיד׃
“耶和华岂不是膏你作他产业的君吗?
[恢复本]
撒母耳拿一瓶膏油倒在扫罗的头上,与他亲嘴,说,耶和华膏你作祂产业的领袖。
[RCV]
Then Samuel took the vial of oil and poured it upon his head, and he kissed him and said, Jehovah anoints you ruler over His inheritance.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּקַּח
03947
动词,Qal 叙述式 3 单阳
לָקַח
取、娶、拿
שְׁמוּאֵל
08050
专有名词,人名
שְׁמוּאֵל
撒母耳
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
פַּךְ
06378
名词,单阳附属形
פַּךְ
小瓶子、细颈瓶
הַשֶּׁמֶן
08081
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שֶׁמֶן
肥美、油
וַיִּצֹק
03332
动词,Qal 叙述式 3 单阳
יָצַק
Qal, Hif‘al 倒出、浇灌、铸造,Hof‘al 浇铸的、铸造的、被坚立的
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
רֹאשׁוֹ
07218
名词,单阳 + 3 单阳词尾
רֹאשׁ
头、起头、山顶、领袖
רֹאשׁ
的附属形也是
רֹאשׁ
;用附属形来加词尾。
וַיִּשָּׁקֵהוּ
05401
动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾
נָשַׁק
I. 放一起、亲嘴;II. 配备
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
הֲלוֹא
03808
疑问词
הֲ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
מְשָׁחֲךָ
04886
动词,Qal 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾
מָשַׁח
膏抹、涂抹
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
נַחֲלָתוֹ
05159
名词,单阴 + 3 单阳词尾
נַחֲלָה
产业
נַחֲלָה
的附属形为
נַחֲלַת
;用附属形来加词尾。
לְנָגִיד
05057
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
נָגִיד
君王
←
«
第 1 节
»
→
回首页