撒母耳记上
« 第十章 »
« 第 13 节 »
וַיְכַל מֵהִתְנַבּוֹת וַיָּבֹא הַבָּמָה׃
扫罗受感说话已毕,就到丘坛去了。
[恢复本] 扫罗申言完了,就上邱坛去。
[RCV] And when he finished prophesying, he came to the high place.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְכַל 03615 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 כָּלָה Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除
מֵהִתְנַבּוֹת 05012 介系词 מִן + 动词,Hitpa‘el 不定词附属形 נָבָא 预言
וַיָּבֹא 00935 动词,Qal 叙述式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生 §8.1, 2.35
הַבָּמָה 01116 冠词 הַ + 名词,阴性单数 בָּמָה 高处、邱坛
 « 第 13 节 » 
回经文