撒母耳记上
«
第十章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 6 节
»
וְצָלְחָה
עָלֶיךָ
רוּחַ
יְהוָה
耶和华的灵必大大感动你,
וְהִתְנַבִּיתָ
עִמָּם
你就跟他们一同受感说话;
וְנֶהְפַּכְתָּ
לְאִישׁ
אַחֵר׃
你要转变成另一个人。
[恢复本]
耶和华的灵必冲击你,你就与他们一同申言,并且变成另一个人。
[RCV]
And the Spirit of Jehovah will rush upon you; and you will prophesy with them and be turned into another man.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְצָלְחָה
06743
动词,Qal 连续式 3 单阴
צָלַח
前进、亨通、繁荣
עָלֶיךָ
05921
介系词
עַל
+ 2 单阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 3.10
רוּחַ
07307
名词,单阴附属形
רוּחַ
灵、气、风
§2.11, 2.12
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
וְהִתְנַבִּיתָ
05012
动词,Hitpa‘el 连续式 2 单阳
נָבָא
预言
עִמָּם
05973
介系词
עִם
+ 3 复阳词尾
עִם
跟
וְנֶהְפַּכְתָּ
02015
动词,Nif‘al 连续式 2 单阳
הָפַךְ
转变、推翻、倾覆
לְאִישׁ
00376
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
אַחֵר
00312
形容词,阳性单数
אַחֵר
别的
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文