撒母耳记上
«
第十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
_
15
_
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 15 节
»
וַיֹּאמֶר
דּוֹד
שָׁאוּל
הַגִּידָה-נָּא
לִי
扫罗的叔叔说:“请将…告诉我。”(…处填入下行)
מָה-אָמַר
לָכֶם
שְׁמוּאֵל׃
撒母耳向你们所说的话
[恢复本]
扫罗的叔叔说,请将撒母耳向你们所说的告诉我。
[RCV]
And Saul's uncle said, Tell me then what Samuel said to you.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
דּוֹד
01730
名词,单阳附属形
דּוֹד
叔伯、舅舅、心爱的人、爱、爱情
שָׁאוּל
07586
专有名词,人名
שָׁאוּל
扫罗
הַגִּידָה
05046
动词 ,Hif‘il 强调的祈使式单阳
נָגַד
Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知
נָּא
04994
语助词
נָא
作为鼓励语的一部份
לִי
09001
介系词
לְ
+ 1 单词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
מָה
04100
疑问代名词
מָה מַה
什么
אָמַר
00559
动词,Qal 完成式 3 单阳
אָמַר
说
לָכֶם
09001
介系词
לְ
+ 2 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
שְׁמוּאֵל
08050
专有名词,人名
שְׁמוּאֵל
撒母耳
≤
«
第 15 节
»
≥
回经文