提摩太前书
« 第三章 »
« 第 5 节 »
εἰ δέ τις τοῦ ἰδίου οἴκου προστῆναι οὐκ οἶδεν,
人若不知道管理自己的家,
πῶς ἐκκλησίας θεοῦ ἐπιμελήσεται,
怎能照管神的教会?
[恢复本] 人若不知道管理自己的家,怎能照料神的召会?
[RCV] (But if one does not know how to manage his own house, how will he care for the church of God?);

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
εἰ01487连接词εἰ倘若、要是、 既然
δέ01161连接词δέ然后、但是、而
τις05100不定代名词主格 单数 阳性 τὶς某个、有的、什么
τοῦ03588冠词所有格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἰδίου02398形容词所有格 单数 阳性 ἴδιος自己的、独有的
οἴκου03624名词所有格 单数 阳性 οἶκος房屋、家
προστῆναι04291动词第一简单过去 主动 不定词 προΐστημι治理、指导
οὐκ03756副词οὐ
οἶδεν3608a动词第二完成 主动 直说语气 第三人称 单数 οἶδα知道、了解、察知此字为完成的形式,但为现在式的意义。
πῶς04459质词πῶς如何、怎么
ἐκκλησίας01577名词所有格 单数 阴性 ἐκκλησία会众、教会
θεοῦ02316名词所有格 单数 阳性 θεός
ἐπιμελήσεται01959动词未来 被动形主动意 直说语气 第三人称 单数 ἐπιμελέομαι照料、看管
 « 第 5 节 » 

回经文