- 7:1 When Jehovah your God brings you into the land which you are about to enter to possess, and clears away many nations from before you-the Hittites, the Girgashites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, the Jebusites, seven nations more numerous and mightier than you -
-
耶和华你神领你进入要得为业之地,从你面前除掉许多国民,就是赫人、革迦撒人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人,共七国的民,都比你多、比你强。
- 7:2 And Jehovah your God delivers them up before you and you defeat them, you shall utterly destroy them; you shall make no covenant with them, nor shall you show them any favor.
-
耶和华你神将他们交给你击杀,那时你要把他们灭绝净尽,不可与他们立约,也不可恩待他们。
- 7:3 And you shall not make marriage alliances with them: Your daughters you shall not give to their sons, and their daughters you shall not take for your sons;
-
不可与他们结亲:不可将你的女儿嫁给他们的儿子,也不可为你的儿子娶他们的女儿;
- 7:4 For they will draw your sons away from following after Me to serve other gods, and the anger of Jehovah will burn against you and He will quickly destroy you.
-
因为他们必使你儿子转离不跟从我,去事奉别神,以致耶和华的怒气向你们发作,就速速的将你们灭绝。
- 7:5 But you shall deal with them in this way: Their altars you shall tear down, their pillars you shall shatter, their Asherahs you shall hew down, and their idols you shall burn with fire.
-
你们却要这样待他们:拆毁他们的祭坛,打碎他们的柱像,砍下他们的木像,用火焚烧他们雕制的偶像。
- 7:6 For you are a holy people to Jehovah your God; it is you whom Jehovah your God has chosen from among all the peoples which are upon the face of the earth to be a people for His personal treasure.
-
因为你是归耶和华你神的圣别子民;耶和华你神从地上的万民中拣选你,作祂自己的珍宝,作祂的子民。
- 7:7 It was not because you were more numerous than all the peoples that Jehovah has set His affection on you and has chosen you, for you were the fewest of all the peoples;
-
耶和华钟情于你们,拣选你们,并非因你们多于别民,原来你们在万民中是最少的;
- 7:8 Rather, because Jehovah loved you and because He would keep the oath which He swore to your fathers, Jehovah has brought you out with a mighty hand and ransomed you from the slave house, from the hand of Pharaoh, the king of Egypt.
-
乃因耶和华爱你们,又因要守祂向你们列祖所起的誓,就用大能的手领你们出来,把你们从为奴之家,从埃及王法老的手中救赎出来。
- 7:9 Know therefore that it is Jehovah your God who is God, the faithful God who keeps covenant and lovingkindness to the thousandth generation with those who love Him and keep His commandments,
-
所以你要知道,耶和华你的神是神,是信实的神,向爱祂、守祂诫命的人守约并施慈爱,直到千代;
- 7:10 But repays directly those who hate Him by destroying them. He will not be slow toward him who hates Him; He will repay him directly.
-
向恨祂的人当面报应他们,将他们灭绝。凡恨祂的人,祂必当面报应,绝不迟延。
- 7:11 Therefore you shall keep the commandment, and the statutes and the judgments, which I am commanding you today to do.
-
所以,你要谨守我今日所吩咐你遵行的诫命、律例和典章。
- 7:12 And it will be that because you listen to these judgments, and keep them and do them, Jehovah your God will keep with you the covenant and the lovingkindness which He swore to your fathers.
-
你们若听从这些典章,谨守遵行,耶和华你神就必照祂向你列祖所起的誓,向你守约并施慈爱。
- 7:13 And He will love you and bless you and multiply you; He will also bless the fruit of your womb and the fruit of your ground, your grain and your new wine and your fresh oil, the offspring of your cattle and the young of your flock, on the land which He swore to your fathers to give you.
-
祂必爱你,赐福与你,使你人数增多,也必在祂向你列祖起誓要赐给你的地上,赐福与你身所生的、地所产的,并你的五谷、新酒和新油,以及牛犊、羊羔。
- 7:14 You will be more blessed than all other peoples; there will not be any barren male or female among you or among your animals.
-
你必蒙福胜过万民;你们的男女没有不能生养的,牲畜也没有不能生育的。
- 7:15 And Jehovah will remove every sickness from you, and none of the evil illnesses of Egypt, which you know about, will He put upon you; but He will give them to all who hate you.
-
耶和华必使一切的病症离开你;你所知道埃及各样的恶疾,祂必不加在你身上,只加给一切恨你的人。
- 7:16 And you shall devour all the peoples which Jehovah your God is giving you; your eye shall not pity them, nor shall you serve their gods, for that would be a snare to you.
-
耶和华你神所要交给你的一切人民,你要将他们除灭;你的眼不可怜惜他们。你也不可事奉他们的神,因这必成为你的网罗。
- 7:17 If you say in your heart, These nations are greater than I, how will I be able to dispossess them?
-
你若心里说,这些国的民比我多,我怎能赶出他们?
- 7:18 You shall not be afraid of them; you must remember what Jehovah your God did to Pharaoh and to all Egypt,
-
你不要惧怕他们,要牢牢记住耶和华你神向法老和全埃及所行的事,
- 7:19 The great trials that your eyes saw, and the signs and the wonders, and the mighty hand and the outstretched arm with which Jehovah your God brought you out; so will Jehovah your God do to all the peoples whom you are afraid of.
-
就是你亲眼所看见的大试验、神迹、奇事、大能的手、并伸出来的膀臂,都是耶和华你神领你出来所用的;耶和华你神必照样对待你所惧怕的众民。
- 7:20 Furthermore, Jehovah your God will send the hornet among them until those who are left and those who hide themselves from you are destroyed.
-
并且耶和华你神要打发大黄蜂到他们中间,直到那余剩而从你面前藏躲的人灭亡了。
- 7:21 You shall not be terrified of them, for Jehovah your God is in your midst, a great and awesome God.
-
你不要因他们惊恐,因为耶和华你神在你们中间,祂是大而可畏的神。
- 7:22 And Jehovah your God will clear away these nations from before you little by little; you shall not devour all of them immediately, lest the beasts of the field multiply against you.
-
耶和华你神要渐渐的将这些国民从你面前除掉;你不可把他们速速灭尽,免得田野的兽多起来害你。
- 7:23 But Jehovah your God will deliver them up before you and rout them utterly until they are destroyed.
-
耶和华你神必将他们交给你,大大的扰乱他们,直到他们灭绝了。
- 7:24 And He will deliver their kings into your hand, and you shall destroy their name from under heaven; no man will be able to stand against you until you destroy them.
-
祂要将他们的君王交在你手中,你就使他们的名从天下消灭;必无一人能在你面前站立得住,直到你将他们灭绝了。
- 7:25 The idols of their gods you shall burn with fire; you shall not desire the silver or gold upon them, nor take it for yourself, lest you be ensnared by it; for it is an abomination to Jehovah your God.
-
他们雕制的神像,你们要用火焚烧;其上的金银,你不可贪图,也不可取为己有,免得你因此陷入网罗;这原是耶和华你神所憎恶的。
- 7:26 And you shall not bring an abomination into your house, lest you become a cursed thing like it; you shall utterly detest it and utterly abhor it, for it is a cursed thing.
-
可憎的物,你不可带进家里,免得你成了当毁灭的,与那物一样;你要十分厌恶它,十分憎嫌它,因为这是当毁灭的物。