- 1:1 Then Jehovah called to Moses and spoke to him out of the Tent of Meeting, saying,
-
耶和华从会幕中呼叫摩西,对他说,
- 1:2 Speak to the children of Israel and say to them, When any one of you presents an offering to Jehovah, you shall present your offering from the cattle, of the herd or of the flock.
-
你要对以色列人说,你们中间若有人献供物给耶和华,要从牛群羊群中献牲畜为供物。
- 1:3 If his offering is a burnt offering from the herd, he shall present it, a male without blemish; he shall present it at the entrance of the Tent of Meeting, that he may be accepted before Jehovah.
-
他的供物若以牛为燔祭,就要献一只没有残疾的公牛;他要在会幕门口把公牛献上,使他可以在耶和华面前蒙悦纳。
- 1:4 And he shall lay his hand on the head of the burnt offering, and it shall be accepted for him, to make expiation for him.
-
他要按手在燔祭牲的头上,燔祭牲便蒙悦纳,为他遮罪。
- 1:5 And he shall slaughter the young bull before Jehovah; and Aaron's sons the priests shall present the blood and sprinkle the blood on and around the altar that is at the entrance of the Tent of Meeting.
-
他要在耶和华面前宰公牛;亚伦子孙作祭司的,要奉上血,把血洒在会幕门口、坛的四边。
- 1:6 And he shall skin the burnt offering and cut it into its pieces.
-
那人要剥去燔祭牲的皮,把燔祭牲切成块子。
- 1:7 And the sons of Aaron the priest shall put fire on the altar and arrange the wood in order on the fire.
-
祭司亚伦的子孙要把火放在坛上,把柴摆列在火上。
- 1:8 Then Aaron's sons the priests shall arrange the pieces, the head, and the fat in order on the wood that is on the fire which is on the altar;
-
亚伦子孙作祭司的,要把肉块、头和脂油,摆列在坛上火的柴上。
- 1:9 But its inward parts and its legs he shall wash with water. Then the priest shall burn the whole on the altar, as a burnt offering, an offering by fire, a satisfying fragrance to Jehovah.
-
但燔祭牲的内脏与腿,那人要用水洗。祭司要把这一切全烧在坛上,当作燔祭,献与耶和华为怡爽香气的火祭。
- 1:10 And if his offering is from the flock, of the sheep or of the goats, for a burnt offering, he shall present it, a male without blemish.
-
人的供物若以羊为燔祭,或绵羊或山羊,就要献上没有残疾的公羊。
- 1:11 And he shall slaughter it on the side of the altar northward before Jehovah, and Aaron's sons the priests shall sprinkle its blood on and around the altar.
-
他要把羊宰于坛的北面,在耶和华面前;亚伦子孙作祭司的,要把血洒在坛的四边。
- 1:12 And he shall cut it into its pieces with its head and its fat, and the priest shall arrange them in order on the wood that is on the fire which is on the altar;
-
那人要把燔祭牲切成块子,切下头和脂油,祭司要把这些摆列在坛上火的柴上。
- 1:13 But the inward parts and the legs he shall wash with water. Then the priest shall present the whole and burn it on the altar; it is a burnt offering, an offering by fire, a satisfying fragrance to Jehovah.
-
但内脏与腿,那人要用水洗。祭司要把这一切全然献上,烧在坛上;这是燔祭,是献与耶和华为怡爽香气的火祭。
- 1:14 And if his offering to Jehovah is a burnt offering of birds, then he shall present his offering of turtledoves or of young pigeons.
-
人献给耶和华的供物,若以鸟为燔祭,就要献斑鸠或雏鸽为供物。
- 1:15 And the priest shall present it at the altar and wring off its head and burn it on the altar; and its blood shall be drained out on the side of the altar.
-
祭司要把鸟拿到坛前,揪下头来,把鸟烧在坛上;鸟的血要流在坛的边上;
- 1:16 And he shall take away its crop with its feathers and cast it beside the altar toward the east, in the place of the ashes.
-
又要把鸟的嗉囊和羽毛除掉,丢在坛的东面倒灰的地方。
- 1:17 Then he shall tear it open by its wings without dividing it, and the priest shall burn it on the altar on the wood that is on the fire; it is a burnt offering, an offering by fire, a satisfying fragrance to Jehovah.
-
要拿着鸟的两个翅膀,把鸟撕开,只是不可撕断;祭司要把鸟放在坛上,在火的柴上焚烧;这是燔祭,是献与耶和华为怡爽香气的火祭