- 20:1 Then Jehovah spoke to Moses, saying,
-
耶和华对摩西说,
- 20:2 Moreover you shall say to the children of Israel, Anyone of the children of Israel or of the sojourners who sojourn in Israel who gives any of his offspring to Molech shall surely be put to death; the people of the land shall stone him with stones.
-
你还要对以色列人说,凡以色列人,或是在以色列中寄居的外人,把自己的儿女献给摩洛的,必要被处死;本地的人要用石头把他打死。
- 20:3 I will also set My face against that man and will cut him off from among his people because he has given one of his offspring to Molech, so as to defile My sanctuary and profane My holy name.
-
我也要向那人变脸,把他从民中剪除,因为他把儿女献给摩洛,以致玷污我的圣所,亵渎我的圣名。
- 20:4 And if the people of the land ever hide their eyes from that man when he gives some of his offspring to Molech, and do not put him to death,
-
那人把儿女献给摩洛,本地的人若佯为不见,不把他处死,
- 20:5 Then I will set My face against that man and against his family, and I will cut off from among their people him and all who prostitute themselves after him, to prostitute themselves after Molech.
-
我就要向那人和他的家变脸,把他并一切随从他与摩洛行邪淫的人,都从民中剪除。
- 20:6 And the person who turns to mediums and to spiritists to prostitute himself after them, I will even set My face against that person and will cut him off from among his people.
-
人偏向交鬼的和行巫术的,随从他们行邪淫,我要向那人变脸,把他从民中剪除。
- 20:7 Sanctify yourselves therefore, and be holy; for I am Jehovah your God.
-
所以你们要使自己分别为圣,成为圣别;因为我是耶和华你们的神。
- 20:8 And you shall keep My statutes and do them; I am Jehovah who sanctifies you.
-
你们要谨守遵行我的律例;我是使你们分别为圣的耶和华。
- 20:9 If there is anyone who curses his father or his mother, he shall surely be put to death. He has cursed his father or his mother; his blood is upon him.
-
凡咒骂父母的,必要被处死;他咒骂了父母,流他血的罪要归到他身上。
- 20:10 If there is a man who commits adultery with another man's wife, even one who commits adultery with his neighbor's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.
-
与别人的妻子行淫,就是与邻舍妻子行淫的,奸夫淫妇必被处死。
- 20:11 If there is a man who lies with his father's wife, he has uncovered his father's nakedness. Both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
-
与父亲妻子行淫的,就是揭露了他父亲的下体,他们二人必要被处死,流他们血的罪要归到他们身上。
- 20:12 If there is a man who lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death. They have brought about confusion; their blood shall be upon them.
-
与儿媳同寝的,他们二人必要被处死;他们行了乱伦的事,流他们血的罪要归到他们身上。
- 20:13 If there is a man who lies with a male as with a woman, both of them have committed an abomination. They shall surely be put to death; their blood is upon them.
-
人若与男人苟合,像与女人一样,他们二人行了可憎的事,必要被处死,流他们血的罪要归到他们身上。
- 20:14 If there is a man who takes a wife and her mother, it is wickedness. They shall be burnt with fire, both he and they, that there be no wickedness among you.
-
人若娶妻,又娶其母,便是大恶,这三人要用火焚烧,使你们中间免去大恶。
- 20:15 If there is a man who lies with a beast, he shall surely be put to death; and you shall slaughter the beast.
-
人若与兽淫合,必要被处死;你们也要把那兽杀死。
- 20:16 If there is a woman who approaches any beast to lie down with it, you shall kill the woman and the beast. They shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
-
女人若与兽亲近,与它淫合,你要把那女人和那兽杀死;他们必要被处死,流他们血的罪要归到他们身上。
- 20:17 If there is a man who takes his sister, his father's daughter or his mother's daughter, and he sees her nakedness and she see his nakedness, it is a reproach, and they shall be cut off in the sight of the children of their people. He has uncovered his sister's nakedness; he shall bear his iniquity.
-
人若娶他的姊妹,无论是异母同父的,或是异父同母的,彼此见了对方的下体,这是可耻的事;他们必在本民的眼前被剪除。他揭露了他姊妹的下体,必担当自己的罪孽。
- 20:18 If there is a man who lies with a woman having her sickness, and he uncovers her nakedness, he has laid bare her flow, and she has uncovered the flow of her blood; and both of them shall be cut off from among their people.
-
妇人有月经,人若与她同寝,揭露了她的下体,就是显露了妇人的血源,妇人也揭露了自己的血源;二人必从民中剪除。
- 20:19 And you shall not uncover the nakedness of your mother's sister nor of your father's sister, for he has made naked his flesh; they shall bear their iniquity.
-
不可揭露姨母或姑母的下体,这是显露了骨肉之亲的下体;二人必担当自己的罪孽。
- 20:20 If there is a man who lies with his aunt, he has uncovered his uncle's nakedness. They shall bear their sin; they shall die childless.
-
人若与伯叔的妻子同寝,就是揭露了他伯叔的下体;二人要担当自己的罪,必无子女而死。
- 20:21 If there is a man who takes his brother's wife, it is impurity. He has uncovered his brother's nakedness; they shall be childless.
-
人若娶他兄弟的妻子,这本是污秽的事;他是揭露了他兄弟的下体;二人必无子女。
- 20:22 You shall therefore keep all My statutes and all My ordinances, and do them, so that the land into which I am bringing you to dwell in does not vomit you out.
-
所以你们要谨守遵行我一切的律例和典章,免得我领你们去住的那地把你们吐出。
- 20:23 And you shall not walk in the customs of the nation, which I am about to send away before you. Because they did all these things, so I abhorred them.
-
我在你们面前所逐出的国民,你们不可随从他们的风俗;因为他们行了这一切的事,所以我厌恶他们。
- 20:24 But I have said to you, You shall inherit their land, and I will give it to you to possess it, a land flowing with milk and honey. I am Jehovah your God, who has separated you from the peoples.
-
但我对你们说过,你们要承受他们的地;我要把那流奶与蜜之地赐给你们为业。我是耶和华你们的神,是把你们从万民中分别出来的。
- 20:25 You shall therefore make a distinction between the clean beast and the unclean, and between the unclean bird and the clean, and you shall not make your souls abominable by any beast or by any bird or by anything that creeps on the ground, which I have separated for you as unclean.
-
所以你们要把洁净和不洁净的兽、不洁净和洁净的鸟,分别出来;不可因我给你们分别为不洁净的兽、或鸟、或什么在地上爬行的物,使自己成为可憎的。
- 20:26 And you shall be holy to Me, because I Jehovah am holy, and I have set you apart from the peoples to be Mine.
-
你们要归我为圣别,因为我耶和华是圣别的,并且把你们从万民中分别出来归我。
- 20:27 If there is a man or a woman who is a medium or a spiritist, they shall surely be put to death. They shall stone them with stones; their blood shall be upon them.
-
交鬼的或行巫术的,无论男女,必要被处死。人必用石头把他们打死,流他们血的罪要归到他们身上。