- 27:1 Then Jehovah spoke to Moses, saying,
-
耶和华对摩西说,
- 27:2 Speak to the children of Israel and say to them, When a man makes a special vow, the persons shall be for Jehovah according to your valuation.
-
你要对以色列人说,人还特许的愿,所许的人要按你所估的价值归给耶和华。
- 27:3 If your valuation is for the male from twenty years old even to sixty years old, then your valuation shall be fifty shekels of silver according to the shekel of the sanctuary.
-
你估定的,从二十岁到六十岁的男人,要按圣所的舍客勒,估定价银五十舍客勒。
- 27:4 And if it is for a female, then your valuation shall be thirty shekels.
-
若是女人,你要估定三十舍客勒。
- 27:5 And if it is for one aged from five years old even to twenty years old, then your valuation for the male shall be twenty shekels and for the female ten shekels.
-
若是从五岁到二十岁,男子你要估定二十舍客勒,女子估定十舍客勒。
- 27:6 And if it is for one aged from a month old even to five years old, then your valuation for the male shall be five shekels of silver, and for the female your valuation shall be three shekels of silver.
-
若是从一个月到五岁,男子你要估定价银五舍客勒,女子估定价银三舍客勒。
- 27:7 And if it is for one aged from sixty years old and upward, if it is for a male, then your valuation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
-
若是从六十岁以上,男人你要估定十五舍客勒,女人估定十舍客勒。
- 27:8 But if it is for him who is poorer than your valuation, then he shall be set before the priest, and the priest shall value him; according to the means of the one who vowed, the priest shall value him.
-
他若贫穷,出不起你所估定的价,就要叫他站在祭司面前,祭司要按许愿人的力量估定他的价。
- 27:9 And if it is for an animal which may be presented to Jehovah as an offering, anything which may be given to Jehovah shall be holy.
-
所许的若是牲畜,就是人献给耶和华为供物的,凡这一类献给耶和华的,都要成为圣别。
- 27:10 He may not exchange it or substitute it, either a good one for a bad one or a bad one for a good one; but if he does indeed substitute animal for animal, then both it and its substitute shall be holy.
-
人不可交换,也不可替换,或是好的换坏的,或是坏的换好的;若以牲畜替换牲畜,所许的与替换的都要成为圣别。
- 27:11 And if his vow is for any unclean animal, which may not be presented as an offering to Jehovah, then he shall set the animal before the priest,
-
若牲畜是不洁净的,是不可献给耶和华为供物的,就要把牲畜安置在祭司面前,
- 27:12 And the priest shall value it, whether it is good or bad; as you the priest value it, so it shall be.
-
牲畜是好是坏,祭司要估定价值;你这祭司怎样估定,就要以怎样为是。
- 27:13 But if he ever redeems it, then he shall add one-fifth of it to your valuation.
-
他若一定要赎回,就要在你所估定的价值以外加上五分之一。
- 27:14 And if anyone consecrates his house to be holy to Jehovah, then the priest shall value it, whether it is good or bad; just as the priest values it, so it shall stand.
-
人若奉献房屋,归耶和华为圣,房屋是好是坏,祭司要估定价值;祭司怎样估定,就要以怎样为定。
- 27:15 And if the one who consecrated it redeems his house, then he shall add one-fifth of the money of your valuation to it, and it shall become his.
-
奉献房屋的人,若要赎回房屋,就要在你所估定的价银以外加上五分之一,房屋仍旧归他。
- 27:16 And if a man consecrates to Jehovah part of a field of his possession, then your valuation shall be according to the seed needed for it: a homer of barley seed at fifty shekels of silver.
-
人若将承受为业的几分田地奉献给耶和华,你要按这田地撒种多少估定价值,若撒大麦一贺梅珥,要估定价银五十舍客勒。
- 27:17 If he consecrates his field from the year of jubilee, according to your valuation it shall stand.
-
他若从禧年将田地奉献,就要以你所估定的价为定。
- 27:18 But if he consecrates his field after the jubilee, then the priest shall calculate the money for him according to the years which remain until the year of jubilee, and it shall be deducted from your valuation.
-
倘若他在禧年以后将田地奉献,祭司就要按着到下一个禧年所剩余的年数给他计算价银,将你所估定的价减低。
- 27:19 And if the one who consecrated the field ever redeems it, then he shall add one-fifth of the money of your valuation to it, and it shall be assured to him.
-
将田地奉献的人,若一定要赎回田地,就要在你所估的价银以外加上五分之一,田地就定准归他。
- 27:20 But if he does not redeem the field, or if he has sold the field to another man, it shall not be redeemed anymore.
-
他若不赎回那田地,或是将田地卖给别人,就再不能赎回了。
- 27:21 But the field, when it goes out in the jubilee, shall be holy to Jehovah as a devoted field; its possession shall be the priest's.
-
但到了禧年,那田地出买主手的时候,就要归耶和华为圣,和永献的田地一样,要归祭司为业。
- 27:22 And if he consecrates to Jehovah a field which he has bought that is not part of the field of his possession,
-
他若将所买的一块田地,不是承受为业的,奉献给耶和华,
- 27:23 Then the priest shall calculate for him the amount of your valuation until the year of jubilee, and on that day he shall give your valuation as holy to Jehovah.
-
祭司就要将你所估的价值给他计算到禧年。当日,他要以你所估的价银为圣,归给耶和华。
- 27:24 In the year of jubilee the field shall return to the one from whom he bought it, even to the one to whom the possession of the land belongs.
-
到了禧年,那田地要归给卖主,就是那承受为业的原主。
- 27:25 And every valuation of yours shall be according to the shekel of the sanctuary: The shekel shall be twenty gerahs.
-
凡你所估定的价银都要按着圣所的舍客勒,一舍客勒是二十季拉。
- 27:26 However no one shall consecrate the firstborn among animals, which as a firstborn belongs to Jehovah; whether it is an ox or a sheep, it is Jehovah's.
-
惟独牲畜中头生的,无论是牛是羊,既属于耶和华,谁也不可再奉献,因为这是耶和华的。
- 27:27 But if it is consecrated from among unclean animals, then he shall ransom it according to your valuation and shall add to it one-fifth of it. And if it is not redeemed, then it shall be sold according to your valuation.
-
若是从不洁净的牲畜中奉献的,就要按你所估定的价值加上五分之一赎回;若不赎回,就要按你所估定的价值卖了。
- 27:28 Nevertheless anything which someone devotes to Jehovah out of all that he has, whether a human or an animal or a field of his possession, it shall not be sold or redeemed. Every devoted thing is most holy to Jehovah.
-
但一切永献的,就是人从他所有永献给耶和华的,无论是人,是牲畜,或是他承受为业的田地,都不可卖,也不可赎。凡永献的,都是归耶和华为至圣的。
- 27:29 No human beings who are devoted to destruction shall be ransomed; they shall surely be put to death.
-
凡从人中当灭的都不可赎,必要被处死。
- 27:30 And all the tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the tree, is Jehovah's; it is holy to Jehovah.
-
地上所有的,无论是地上的种子或树上的果子,十分之一是耶和华的,是归耶和华为圣的。
- 27:31 And if anyone redeems any of his tithe, he shall add to it one-fifth of it.
-
人若要赎这十分之一的什么物,就要加上五分之一。
- 27:32 And all the tithe of the herd or the flock, whatever passes under the shepherd's rod, the tenth one shall be holy to Jehovah.
-
凡牛群羊群中,一切从牧人杖下经过的,每第十只,就是十分之一,要归耶和华为圣。
- 27:33 He shall not search whether it is good or bad, nor shall he substitute it; but if he does substitute it at all, then both it and that for which it is substituted shall be holy; it shall not be redeemed.
-
不可问是好是坏,也不可替换;若一定要替换,替换的与本来的都要成为圣别,不可赎回。
- 27:34 These are the commandments which Jehovah commanded Moses on Mount Sinai for the children of Israel.
-
这些就是耶和华在西乃山,为以色列人所吩咐摩西的命令。