- 5:1 And if anyone sins in that he hears the voice of adjuration when he is a witness, whether he has seen or known about a matter, if he does not utter it, then he shall bear his iniquity.
-
若有人听见传唤作证的声音,他本是见证人,却不把所看见或知道的说出来,他就犯了罪,要担当他的罪孽。
- 5:2 Or if anyone touches any unclean thing, whether the carcass of an unclean animal or the carcass of unclean cattle or the carcass of unclean swarming things, and it escapes his notice, and he is unclean, then he will be guilty.
-
或是有人触着什么不洁之物,无论是不洁之兽的尸体,或不洁之牲畜的尸体,或不洁之爬物的尸体,他却没有觉察到,因此成了不洁,就有了罪过。
- 5:3 Or if he touches the uncleanness of man, whatever his uncleanness is with which he becomes unclean, and it escapes his notice, when he comes to know it, then he will be guilty.
-
或是他触着人的不洁,无论是染了什么不洁,他却没有觉察到,一知道了就有了罪过。
- 5:4 Or if anyone swears rashly with his lips to do evil or to do good, whatever it is that a man utters rashly with an oath, and it escapes his notice, when he comes to know it, then he shall be guilty in one of these things.
-
或是有人嘴里冒失发誓,要行恶或行善;无论人在什么事上冒失发誓,他却没有觉察到,一知道了就在其中的一件事上有了罪过。
- 5:5 And when he is guilty in one of these things, he shall confess that in which he has sinned;
-
他在这件事上有了罪过的时候,就要承认所犯的罪,
- 5:6 And he shall bring his trespass offering to Jehovah for his sin which he has committed, a female from the flock, a sheep or a goat, as a sin offering; and the priest shall make expiation for him on account of his sin.
-
并要为所犯的罪,把他的赎愆祭,就是羊群中的母羊,或绵羊或山羊,牵到耶和华面前为赎罪祭。至于他的罪,祭司要为他遮盖。
- 5:7 And if he cannot afford a lamb, then he shall bring as his trespass offering to Jehovah for that in which he has sinned two turtledoves or two young pigeons, one for a sin offering and the other for a burnt offering.
-
他的力量若不够献一只羊,就要为所犯的罪,把两只斑鸠或两只雏鸽带到耶和华面前为赎愆祭,一只作赎罪祭,一只作燔祭。
- 5:8 And he shall bring them to the priest, who shall present first that which is for the sin offering; and the priest shall pinch off its head at the front of its neck but shall not sever it;
-
他把这些带到祭司那里,祭司要先把作赎罪祭的那一只献上,从鸟的颈项上揪下头来,只是不可揪断;
- 5:9 And he shall sprinkle some of the blood of the sin offering upon the side of the altar, and the rest of the blood shall be drained out at the base of the altar; it is a sin offering.
-
他要把些赎罪祭牲的血弹在坛的边上,其余的血要流在坛的基部;这是赎罪祭。
- 5:10 And he shall offer the second as a burnt offering according to the ordinance. And the priest shall make expiation for him on account of his sin which he has committed, and he will be forgiven.
-
他要照例献第二只为燔祭。至于他所犯的罪,祭司要为他遮盖,他就必蒙赦免。
- 5:11 But if he cannot afford two turtledoves or two young pigeons, then he shall bring as his offering for that which he has sinned, the tenth of an ephah of fine flour for a sin offering; he shall put no oil upon it nor put any frankincense upon it, for it is a sin offering.
-
他的力量若不够献两只斑鸠或两只雏鸽,就要为所犯的罪带供物来,就是细面一伊法的十分之一为赎罪祭;不可加上油,也不可加上乳香,因为这是赎罪祭。
- 5:12 And he shall bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it as its memorial portion and burn it on the altar, upon Jehovah's offerings by fire; it is a sin offering.
-
他要把供物带到祭司那里,祭司要取出一把作为记念的部分,放在耶和华的火祭上,烧在坛上;这是赎罪祭。
- 5:13 And the priest shall make expiation for him concerning his sin that he has committed in any of these things, and he will be forgiven. And the rest shall be the priest's, like the meal offering.
-
他在这些事的任何一件上所犯的罪,祭司要为他遮盖,他就必蒙赦免。其余的面要归与祭司,和素祭一样。
- 5:14 Then Jehovah spoke to Moses, saying,
-
耶和华对摩西说,
- 5:15 If anyone acts unfaithfully and sins without intent in the holy things of Jehovah, then he shall bring his trespass offering to Jehovah, a ram without blemish out of the flock according to your valuation in silver by shekels, according to the shekel of the sanctuary, for a trespass offering.
-
人若在耶和华的圣物上行事不忠实,无意中犯了罪,就要照你按圣所的舍客勒所估的银价,将赎愆祭牲,就是羊群中一只没有残疾的公绵羊,牵到耶和华面前为赎愆祭。
- 5:16 And he shall make restitution for the holy thing in which he has sinned, and he shall add to it a fifth part of it and give it to the priest. And the priest shall make expiation for him with the ram of the trespass offering, and he will be forgiven.
-
并且他在圣物上的差错要偿还,另外加五分之一,都给祭司。祭司要用赎愆祭的公绵羊为他遮罪,他就必蒙赦免。
- 5:17 And if anyone sins and does any of the things which Jehovah has commanded not to be done, though he did not know, he is still guilty and shall bear his iniquity.
-
若有人犯罪,行了耶和华所吩咐不可行的什么事,他虽然不知道,还是有了罪过,并要担当他的罪孽。
- 5:18 And he shall bring to the priest a ram without blemish out of the flock according to your valuation for a trespass offering. And the priest shall make expiation for him concerning the matter in which he erred without intent and did not know, and he will be forgiven.
-
他要照你所估定的价,从羊群中牵一只没有残疾的公绵羊来,给祭司作赎愆祭。至于他无意中所行而不知道的那件错事,祭司要为他遮盖,他就必蒙赦免。
- 5:19 It is a trespass offering; he is certainly guilty before Jehovah.
-
这是赎愆祭;因他在耶和华面前确实有了罪过。