- 26:1 You shall not make for yourselves idols, nor shall you raise up for yourselves a graven image or a pillar, nor shall you place a stone figure in your land to bow down to it; for I am Jehovah your God.
-
你们不可为自己制造偶像,不可为自己立雕像或柱像,也不可在你们的地上安置石像,向它跪拜,因为我是耶和华你们的神。
- 26:2 You shall keep My Sabbaths and reverence My sanctuary; I am Jehovah.
-
你们要谨守我的安息日,敬畏我的圣所;我是耶和华。
- 26:3 If you walk in My statutes and keep My commandments and do them,
-
你们若照着我的律例而行,谨守遵行我的诫命,
- 26:4 Then I will give you your rains in their season, and the land will yield its produce, and the trees of the field will yield their fruit.
-
我就要按时降雨给你们,地必有出产,田野的树必结果子。
- 26:5 Indeed your threshing will overtake the vintage, and the vintage will overtake the sowing time. Thus you will eat your bread until satisfaction and dwell securely in your land.
-
你们打谷要打到摘葡萄的时候,摘葡萄要摘到撒种的时候。你们要吃得饱足,在你们的地上安然居住。
- 26:6 And I will give you peace in the land, so that you will lie down and no one will make you afraid; and I will cause wild beasts to cease out of the land, and no sword will pass through your land.
-
我要赐平安在你们的地上;你们躺卧,无人惊吓。我要叫恶兽从你们的地上绝迹,刀剑也必不经过你们的地。
- 26:7 And you will chase your enemies, and they will fall by the sword before you.
-
你们要追赶仇敌,他们必在你们面前倒于刀下。
- 26:8 And five of you will chase a hundred, and a hundred of you will chase ten thousand; and your enemies will fall by the sword before you.
-
你们五个人要追赶一百人,一百人要追赶一万人;仇敌必在你们面前倒于刀下。
- 26:9 And I will turn My face toward you and make you fruitful and multiply you, and I will establish My covenant with you.
-
我要眷顾你们,使你们繁衍增多,也要坚定我与你们所立的约。
- 26:10 And you will eat the old supply long stored and will have to clear out the old because of the new.
-
你们要吃久藏的陈粮,又要因新粮挪开陈粮。
- 26:11 And I will set My tabernacle among you; and My soul will not abhor you.
-
我要在你们中间立我的帐幕;我的心也不厌恶你们。
- 26:12 And I will walk among you and be your God, and you will be My people.
-
我要在你们中间行走;我要作你们的神,你们要作我的子民。
- 26:13 I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt so that you should not be their slaves; and I have broken the bars of your yoke and made you walk upright.
-
我是耶和华你们的神,曾将你们从埃及地领出来,使你们不作埃及人的奴仆;我也折断了你们所负的轭,使你们挺身行走。
- 26:14 But if you will not listen to Me and will not do all these commandments,
-
但你们若不听从我,不遵行这一切的诫命;
- 26:15 And if you reject My statutes, and if your soul abhors My ordinances so that you will not do all My commandments, so as to break My covenant;
-
若弃绝我的律例,心中厌恶我的典章,不遵行我一切的诫命,因而背弃我的约,
- 26:16 I also will do this to you: I will appoint sudden terror over you, even consumption and fever, that will cause the eyes to fail and make the soul to pine away; and you will sow your seed in vain, for your enemies will eat it.
-
我就要这样待你们:我必命定惊惶,就是痨病和热病,临到你们,叫你们眼目失明、精神消耗;你们也要徒然撒种,因为仇敌要吃你们所种的。
- 26:17 And I will set My face against you, and you will be struck down before your enemies; and those who hate you will rule over you, and you will flee when no one pursues you.
-
我要向你们变脸,你们就要败在仇敌面前;恨恶你们的,必辖管你们;无人追赶,你们却要逃跑。
- 26:18 And if after these things you will not listen to Me, then I will chastise you seven times more for your sins.
-
这些事之后,你们若还不听从我,我就要为你们的罪加七倍惩治你们。
- 26:19 And I will break the pride of your power, and I will make your sky like iron and your earth like bronze,
-
我必打碎你们因势力而有的骄傲,又要使你们的天如铁,你们的地如铜。
- 26:20 And your strength will be spent in vain, for your land will not yield its produce, nor will the trees of the land yield their fruit.
-
你们要徒然劳力,因为你们的地必无出产,其上的树也不结果子。
- 26:21 And if you walk contrary to Me and will not listen to Me, I will bring seven times more plagues upon you according to your sins.
-
你们行事若与我反对,不肯听从我,我就要按你们的罪加七倍降灾与你们。
- 26:22 And I will send wild animals among you, which will bereave you of your children and destroy your cattle and make you few in number, so that your roads will be deserted.
-
我也要打发野地的走兽到你们中间,夺去你们的儿女,吞灭你们的牲畜,使你们的人数稀少,道路荒凉。
- 26:23 And if by these things you will not be corrected by Me, but walk contrary to Me,
-
你们因这些事若仍不受我改正,反倒行事与我反对,
- 26:24 Then I also will walk contrary to you; and I will strike you, I Myself, seven times for your sins.
-
我就也要行事与你们反对;我要亲自因你们的罪加七倍击打你们。
- 26:25 And I will bring a sword upon you that will execute the vengeance of the covenant; and when you gather together within your cities, I will send pestilence among you, and you will be delivered into the hand of the enemy.
-
我又要使刀剑临到你们,报复背约的仇;你们聚集在各城内,我要降瘟疫在你们中间,也必将你们交在仇敌的手中。
- 26:26 When I cut off your supply of bread, ten women will bake your bread in one oven; and they will return your bread by weight, and you will eat and not be satisfied.
-
我要断绝你们所倚靠的粮食;那时,必有十个女人在一个炉子给你们烤饼,再按分量称给你们;你们要吃,也吃不饱。
- 26:27 And if in spite of this you will not listen to Me, but walk contrary to Me,
-
你们因这事若仍不听从我,反倒行事与我反对,
- 26:28 Then I will walk contrary to you in wrath; and I will chastise you, I Myself, seven times for your sins.
-
我就要发烈怒,行事与你们反对;我要亲自因你们的罪加七倍惩治你们。
- 26:29 And you will eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters you will eat.
-
你们要吃儿子的肉,也要吃女儿的肉。
- 26:30 And I will destroy your high places and cut down your altars to the sun and heap up your dead bodies upon the bodies of your idols, and My soul will abhor you.
-
我要毁坏你们的邱坛,砍下你们祭日头的坛,把你们的尸首堆在你们偶像的身上;我的心也必厌恶你们。
- 26:31 And I will make your cities a waste and will make your holy places desolate, and I will not smell the savor of your satisfying fragrances.
-
我要使你们的城邑变成荒场,使你们的圣所变为荒凉;我也不闻你们怡爽的香气。
- 26:32 And I will make the land desolate, so that your enemies who dwell in it will be astonished at it.
-
我要使地变为荒凉,住在其上的仇敌就因此诧异。
- 26:33 You however I will scatter among the nations, and I will unsheathe the sword after you; and your land will become a desolation, and your cities will become a waste.
-
我要把你们分散在列国中,我也要拔刀追赶你们;你们的地要变为荒凉,你们的城邑要变成荒场。
- 26:34 Then the land will enjoy its Sabbaths during all the days of desolation while you are in your enemies' land; then the land will rest and enjoy its Sabbaths.
-
当你们在仇敌之地,你们的地荒凉的时候,地要享受安息;正在那时候,地要歇息,享受安息。
- 26:35 During all the days of desolation it will have the rest, which it did not have on your Sabbaths when you were dwelling upon it.
-
地多时荒凉,就要多时歇息;地这样歇息,是你们住在其上的时候,在安息年所不能得的。
- 26:36 And as for those who remain among you, I will send faintness into their heart in the lands of their enemies; and the sound of a driven leaf will put them to flight; and they will flee as one flees from the sword; and they will fall though no one pursues.
-
至于你们剩下的人,我要使他们在仇敌之地心惊胆怯;叶子被风吹的响声,要追赶他们;他们要逃避,像人逃避刀剑;无人追赶,却要跌倒。
- 26:37 And they will stumble over one another, as if fleeing before the sword, though no one pursues; and you will not be able to stand before your enemies.
-
无人追赶,他们要彼此撞跌,像在刀剑之前;你们在仇敌面前,必站立不住。
- 26:38 And you will perish among the nations, and the land of your enemies will consume you.
-
你们要在列国中灭亡;仇敌之地要吞吃你们。
- 26:39 And those who are remaining among you will rot away because of their iniquity in your enemies' lands; and also because of the iniquities of their fathers they will rot away with them.
-
你们剩下的人,必因自己的罪孽,在仇敌之地消灭;也必因祖宗的罪孽,与他们一同消灭。
- 26:40 But if they confess their iniquity and the iniquity of their fathers, in their unfaithfulness which they committed against Me, and also that they walked contrary to Me,
-
但他们若承认自己的罪孽和他们祖宗的罪孽,就是他们对我不忠实而干犯我的罪孽,并且承认自己行事与我反对,
- 26:41 So that I also walked contrary to them and brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised heart is humbled, and then they accept the punishment of their iniquity;
-
以致我也行事与他们反对,把他们带到仇敌之地;那时,他们未受割礼的心若谦卑了,他们也接受了罪孽的刑罚,
- 26:42 Then I will remember My covenant with Jacob, and I will remember also My covenant with Isaac and also My covenant with Abraham, and I will remember the land.
-
我就要记念我与雅各所立的约,也要记念我与以撒所立的约,并我与亚伯拉罕所立的约,且要记念这地。
- 26:43 For the land will be abandoned by them and will enjoy its Sabbaths while it is desolate without them. And they will accept the punishment of their iniquity because, even because, they rejected My ordinances, and their soul abhorred My statutes.
-
他们离弃这地,当他们不在而地荒凉的时候,地就要享受安息。并且他们要接受罪孽的刑罚,因为他们弃绝了我的典章,心中厌恶了我的律例。
- 26:44 And yet in spite of this, when they are in the land of their enemies, I will not reject them, nor will I abhor them so as to destroy them utterly and to break My covenant with them; for I am Jehovah their God.
-
虽是这样,他们在仇敌之地,我却不弃绝他们,也不厌恶他们,将他们尽行灭绝,也不背弃我与他们所立的约,因为我是耶和华他们的神。
- 26:45 But I will for their sakes remember the covenant with their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations so that I might be their God; I am Jehovah.
-
我却要为他们的缘故,记念我与他们先祖所立的约;他们的先祖是我在列国人眼前,从埃及地领出来的,为要作他们的神;我是耶和华。
- 26:46 These are the statutes and ordinances and laws which Jehovah made between Himself and the children of Israel at Mount Sinai through Moses.
-
这些律例、典章和法度,是耶和华在西乃山借着摩西与以色列人立的。