撒母耳记下
« 第六章 »
« 第 12 节 »
וַיֻּגַּד לַמֶּלֶךְ דָּוִד לֵאמֹר
有人告诉大卫王说:
בֵּרַךְ יְהוָה אֶת-בֵּית עֹבֵד אֱדֹם
“耶和华…赐福给俄别・以东的家,(…处填入下下行)
וְאֶת-כָּל-אֲשֶׁר-לוֹ
和一切属他的。”
בַּעֲבוּר אֲרוֹן הָאֱלֹהִים
因为神(约)柜的缘故
וַיֵּלֶךְ דָּוִד וַיַּעַל
大卫就去,把…请上来(…处填入下行和末行)
אֶת-אֲרוֹן הָאֱלֹהִים מִבֵּית עֹבֵד אֱדֹם
神的(约)柜从俄别・以东家中
עִיר דָּוִד
到大卫城。
בְּשִׂמְחָה׃
欢喜地
[恢复本] 有人告诉大卫王说,耶和华因为神的约柜,赐福给俄别以东的家,和一切属他的。大卫就去,欢欢喜喜地将神的约柜从俄别以东家中抬上大卫城去。
[RCV] And it was told King David, saying, Jehovah has blessed the house of Obed-edom and all that he has because of the Ark of God. So David went and brought up the Ark of God from the house of Obed-edom into the city of David with rejoicing.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֻּגַּד 05046 动词,Hof‘al 叙述式 3 单阳 נָגַד Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知
לַמֶּלֶךְ 04428 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ
דָּוִד 01732 专有名词,人名 דָּוִיד דָּוִד 大卫
לֵאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר אָמַר
בֵּרַךְ 01288 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 בָּרַךְ 赐福
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 § 3.6
בֵּית 01004 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房子、家
עֹבֵד 05654 专有名词,人名 עֹבֵד אֱדוֹם 俄别・以东 עֹבֵד (工作、服事, SN 5647) 和 אֱדוֹם (以东, SN 123) 两个字合起来为专有名词,人名。
אֱדֹם 05654 专有名词,人名 עֹבֵד אֱדוֹם 俄别・以东 עֹבֵד (工作、服事, SN 5647) 和 אֱדוֹם (以东, SN 123) 两个字合起来为专有名词,人名。
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
כָּל 03605 名词,阳性单数 כֹּל 全部、整个、任何事物 §3.8
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
בַּעֲבוּר 05668 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 עָבוּר 为了 בַּעֲבוּר 作介系词使用。
אֲרוֹן 00727 名词,单阳附属形 אָרוֹן 约柜、盒子
הָאֱלֹהִים 00430 冠词 הַ + 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明 §2.25, 2.6, 2.20, 2.15
וַיֵּלֶךְ 01980 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָלַךְ 行走、去
דָּוִד 01732 专有名词,人名 דָּוִיד דָּוִד 大卫
וַיַּעַל 05927 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 עָלָה 上去、升高、生长、献上
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
אֲרוֹן 00727 名词,单阳附属形 אָרוֹן 约柜、盒子
הָאֱלֹהִים 00430 冠词 הַ + 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明 §2.25, 2.6, 2.20, 2.15
מִבֵּית 01004 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房子、家
עֹבֵד 05654 专有名词,人名 עֹבֵד אֱדוֹם 俄别・以东 עֹבֵד (工作、服事, SN 5647) 和 אֱדוֹם (以东, SN 123) 两个字合起来为专有名词,人名。
אֱדֹם 05654 专有名词,人名 עֹבֵד אֱדוֹם 俄别・以东 עֹבֵד (工作、服事, SN 5647) 和 אֱדוֹם (以东, SN 123) 两个字合起来为专有名词,人名。
עִיר 05892 名词,单阴附属形 עִיר 城邑、城镇
דָּוִד 01732 专有名词,人名 דָּוִיד דָּוִד 大卫
בְּשִׂמְחָה 08057 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 שִׂמְחָה 喜乐
 « 第 12 节 » 
回经文