撒母耳记下
«
第六章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
«
第 5 节
»
וְדָוִד
וְכָל-בֵּית
יִשְׂרָאֵל
大卫和以色列的全家
מְשַׂחֲקִים
לִפְנֵי
יְהוָה
在耶和华面前,…作乐跳舞。(…处填入以下二行)
בְּכֹל
עֲצֵי
בְרוֹשִׁים
用各种松木(制造的各样乐器)
וּבְכִנֹּרוֹת
וּבִנְבָלִים
וּבְתֻפִּים
וּבִמְנַעַנְעִים
וּבְצֶלְצֶלִים׃
和用琴、和用瑟、和用鼓、和用钹、和用锣,
[恢复本]
大卫和以色列全家在耶和华面前,用松木制造的各样乐器和琴、瑟、鼓、铃、钹,作乐跳舞。
[RCV]
And David and all the house of Israel played before Jehovah on all manner of instruments of cypress wood, with lyres and with harps and with tambourines and with sistrums and with cymbals.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְדָוִד
01732
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
דָּוִיד דָּוִד
大卫
וְכָל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、任何事物
§3.8
בֵּית
01004
名词,单阳附属形
בַּיִת
殿、房子、家
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
מְשַׂחֲקִים
07832
动词,Pi‘el 分词复阳
שָׂחַק
笑、戏笑,Pi‘el 戏笑、弹奏
לִפְנֵי
03942
介系词
לִפְנֵי
在…前面
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
בְּכֹל
03605
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、任何事物
עֲצֵי
06086
名词,复阳附属形
עֵץ
木头、树
בְרוֹשִׁים
01265
名词,阳性复数
בְּרוֹשׁ
松树
וּבְכִנֹּרוֹת
03658
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,阳性复数
כִּנּוֹר
琴、竖琴
וּבִנְבָלִים
05035
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,阳性复数
נֵבֶל
瑟、水壶、琴
וּבְתֻפִּים
08596
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,阳性复数
תֹּף
铃鼓、手鼓
וּבִמְנַעַנְעִים
04517
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,阳性复数
מְנַעְנַע
一种会发出筐筐响的东西
וּבְצֶלְצֶלִים
06767
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,阳性复数
צִלְצָל
I. 刷刷响声;II. 鱼叉
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文