撒母耳记下
« 第六章 »
« 第 23 节 »
וּלְמִיכַל בַּת-שָׁאוּל
扫罗的女儿米甲,
לֹא-הָיָה לָהּ יָלֶד עַד יוֹם מוֹתָהּ׃ פ
直到她死的日子,都没有孩子。
[恢复本] 扫罗的女儿米甲,直到死日,没有儿女。
[RCV] And Michal the daughter of Saul had no child until the day of her death.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּלְמִיכַל 04324 连接词 וְ + 介系词 לְ + 专有名词,人名 מִיכַל 米甲
בַּת 01323 名词,单阴附属形 בַּת 女儿、女子、孙女、成员
שָׁאוּל 07586 专有名词,人名 שָׁאוּל 扫罗
לֹא 03808 副词 לוֹא לֹא
הָיָה 01961 动词,Qal 完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
לָהּ 09001 介系词 לְ + 3 单阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于 §3.10
יָלֶד 03206 יֶלֶד 的停顿型,名词,阳性单数 יֶלֶד 孩子、儿女、少年
עַד 05704 介系词 עַד 直到
יוֹם 03117 名词,单阳附属形 יוֹם 日子、时候
מוֹתָהּ 04194 名词,单阳 + 3 单阴词尾 מוּת מָוֶת 的附属形为 מוֹת;用附属形来加词尾。
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
« 第 23 节 »
回首页