列王记上
«
第五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
_
15
_
16
17
18
«
第 15 节
»
וַיְהִי
לִשְׁלֹמֹה
שִׁבְעִים
אֶלֶף
נֹשֵׂא
סַבָּל
(原文5:29)所罗门有七万个搬运工
וּשְׁמֹנִים
אֶלֶף
חֹצֵב
בָּהָר׃
和八万个在山上凿石头的。
[恢复本]
所罗门有七万扛抬重物的,八万在山上凿石头的;
[RCV]
And Solomon had seventy thousand burden bearers and eighty thousand stonecutters in the mountains,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְהִי
01961
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
לִשְׁלֹמֹה
08010
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
שְׁלֹמֹה
所罗门
שִׁבְעִים
07657
名词,阳性复数
שִׁבְעִים
数目的“七十”
אֶלֶף
00505
名词,阳性单数
אֶלֶף
许多、数目的“一千”
נֹשֵׂא
05375
动词,Qal 主动分词单阳
נָשָׂא
高举、举起、背负、承担
סַבָּל
05449
名词,阳性单数
סַבָּל
搬运的人
וּשְׁמֹנִים
08084
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
שְׁמֹנִים
数目的“八十”
אֶלֶף
00505
名词,阳性单数
אֶלֶף
许多、数目的“一千”
חֹצֵב
02672
动词,Qal 主动分词单阳
חָצַב
凿、挖掘
בָּהָר
02022
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
הַר
山
הַר
加冠词时,根音的母音拉长变为
הָהָר
。
≤
«
第 15 节
»
≥
回经文