列王记上
« 第五章 »
« 第 15 节 »
וַיְהִי לִשְׁלֹמֹה שִׁבְעִים אֶלֶף נֹשֵׂא סַבָּל
(原文5:29)所罗门有七万个搬运工
וּשְׁמֹנִים אֶלֶף חֹצֵב בָּהָר׃
和八万个在山上凿石头的。
[恢复本] 所罗门有七万扛抬重物的,八万在山上凿石头的;
[RCV] And Solomon had seventy thousand burden bearers and eighty thousand stonecutters in the mountains,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到 §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
לִשְׁלֹמֹה 08010 介系词 לְ + 专有名词,人名 שְׁלֹמֹה 所罗门
שִׁבְעִים 07657 名词,阳性复数 שִׁבְעִים 数目的“七十”
אֶלֶף 00505 名词,阳性单数 אֶלֶף 许多、数目的“一千”
נֹשֵׂא 05375 动词,Qal 主动分词单阳 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
סַבָּל 05449 名词,阳性单数 סַבָּל 搬运的人
וּשְׁמֹנִים 08084 连接词 וְ + 名词,阳性复数 שְׁמֹנִים 数目的“八十”
אֶלֶף 00505 名词,阳性单数 אֶלֶף 许多、数目的“一千”
חֹצֵב 02672 动词,Qal 主动分词单阳 חָצַב 凿、挖掘
בָּהָר 02022 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 הַר הַר 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָהָר
 « 第 15 节 » 
回经文