列王记上
«
第五章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
«
第 4 节
»
וְעַתָּה
הֵנִיחַ
יְהוָה
אֱלֹהַי
לִי
מִסָּבִיב
(原文5:18)现在,耶和华―我的神使我四围平静,
אֵין
שָׂטָן
וְאֵין
פֶּגַע
רָע׃
没有对头,没有灾祸。
[恢复本]
现在耶和华我的神使我四围得安息,没有对头,没有灾祸。
[RCV]
But now Jehovah my God has given me rest all around; there is no adversary or evil occurrence.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְעַתָּה
06258
连接词
וְ
+ 副词
עַתָּה
现在
הֵנִיחַ
05117
动词,Hif‘il 完成式 3 单阳
נוּחַ
安息、休息
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֱלֹהַי
00430
名词,复阳 + 1 单词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
לִי
09001
介系词
לְ
+ 1 单词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
מִסָּבִיב
05439
介系词
מִן
+ 名词,阳性单数
סָבִיב
四围、环绕
אֵין
00369
否定的副词,附属形
אַיִן
不存在、没有
在圣经中,这个字比较常以附属形出现。§12.3
שָׂטָן
07854
名词,阳性单数
שָׂטָן
撒但、敌人、对抗者
וְאֵין
00369
连接词
וְ
+ 副词,附属形
אַיִן
不存在、没有
在圣经中,这个字比较常以附属形出现。§12.3
פֶּגַע
06294
名词,阳性单数
פֶּגַע
机会
רָע
07451
רַע
的停顿型,形容词,阳性单数
רַע
邪恶的、灾难的
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文