列王记下
« 第十六章 »
« 第 1 节»
בִּשְׁנַת שְׁבַע-עֶשְׂרֵה שָׁנָה לְפֶקַח בֶּן-רְמַלְיָהוּ
利玛利的儿子比加(第)十七年,
מָלַךְ אָחָז בֶּן-יוֹתָם מֶלֶךְ יְהוּדָה׃
约坦的儿子犹大王亚哈斯登基。
[恢复本] 利玛利的儿子比加十七年,犹大王约坦的儿子亚哈斯登基。
[RCV] In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah, Ahaz the son of Jotham, the king of Judah, began to reign.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בִּשְׁנַת 08141 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 שָׁנָה 年、岁
שְׁבַע 07651 名词,单阳附属形 שִׁבְעָה שֶׁבַע 数目的“七”
עֶשְׂרֵה 06240 名词,阳性单数 עֶשְׂרֵה עָשָׂר 数目的“十” 这个字只用在 11-19。
שָׁנָה 08141 名词,阴性单数 שָׁנָה 年、岁
לְפֶקַח 06492 介系词 לְ + 专有名词,人名 פֶּקַח 比加
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
רְמַלְיָהוּ 07425 专有名词,人名 רְמַלְיָהוּ 利玛利
מָלַךְ 04427 动词,Qal 完成式 3 单阳 מָלַךְ 作王、统治
אָחָז 00271 专有名词,人名 אָחָז 亚哈斯
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יוֹתָם 03147 专有名词,人名 יוֹתָם 约坦 约坦原意为“耶和华是完全的”。
מֶלֶךְ 04428 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王、国王
יְהוּדָה 03063 专有名词,国名 יְהוּדָה 犹大 犹大原意为“赞美”。
 «  第 1 节 » 

回经文