历代志上
« 第十八章 »
« 第 14 节 »
וַיִּמְלֹךְ דָּוִיד עַל-כָּל-יִשְׂרָאֵל
大卫作全以色列的王,
וַיְהִי עֹשֶׂה מִשְׁפָּט וּצְדָקָה לְכָל-עַמּוֹ׃
向他的众民秉公行义。
[恢复本] 大卫作全以色列的王,又向众民施行公理和公义。
[RCV] So David reigned over all Israel and executed justice and righteousness for all his people.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּמְלֹךְ 04427 动词,Qal 叙述式 3 单阳 מָלַךְ 作王、统治
דָּוִיד 01732 专有名词,人名,长写法 דָּוִד 大卫
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到 §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
עֹשֶׂה 06213 动词,Qal 主动分词单阳 עָשָׂה
מִשְׁפָּט 04941 名词,阳性单数 מִשְׁפָּט 正义、公平、审判、律例、规矩
וּצְדָקָה 06666 连接词 וְ + 名词,阴性单数 צְדָקָה 公义
לְכָל 03605 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
עַמּוֹ 05971 名词,单阳 + 3 单阳词尾 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
 « 第 14 节 » 
回经文