历代志上
« 第十八章 »
« 第 16 节 »
וְצָדוֹק בֶּן-אֲחִיטוּב
亚希突的儿子撒督
וַאֲבִימֶלֶךְ בֶּן-אֶבְיָתָר כֹּהֲנִים
和亚比亚他的儿子亚希米勒作祭司长;
וְשַׁוְשָׁא סוֹפֵר׃
沙威沙作书记;
[恢复本] 亚希突的儿子撒督和亚比亚他的儿子亚希米勒作祭司,沙威沙作书记,
[RCV] And Zadok the son of Ahitub and Abimelech the son of Abiathar were priests, and Shavsha was scribe.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְצָדוֹק 06659 连接词 וְ + 专有名词,人名 צָדוֹק 撒督
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
אֲחִיטוּב 00285 专有名词,人名 אֲחִיטוּב 亚希突
וַאֲבִימֶלֶךְ 00040 连接词 וְ + 专有名词,人名 אֲבִימֶלֶךְ 亚比米勒
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
אֶבְיָתָר 00054 专有名词,人名 אֶבְיָתָר 亚比亚他
כֹּהֲנִים 03548 名词,阳性复数 כֹּהֵן 祭司
וְשַׁוְשָׁא 07798 连接词 וְ + 专有名词,人名 שַׁוְשָׁא 沙威沙 这个名字撒下8:17用 שְׂרָיָה(西莱雅, SN 8304)
סוֹפֵר 05608 名词,阳性单数 סוֹפֵר סֹפֵר 1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记
 « 第 16 节 » 
回经文