历代志上
«
第十九章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
«
第 1 节
»
וַיְהִי
אַחֲרֵי-כֵן
וַיָּמָת
נָחָשׁ
מֶלֶךְ
בְּנֵי-עַמּוֹן
此后,亚扪人的王拿辖死了,
וַיִּמְלֹךְ
בְּנוֹ
תַּחְתָּיו׃
他的儿子接续他作王。
[恢复本]
此后,亚扪人的王拿辖死了,他儿子接续他作王。
[RCV]
And after this Nahash the king of the children of Ammon died, and his son reigned in his place.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְהִי
01961
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
אַחֲרֵי
00310
介系词,附属形
אַחַר
后面、跟着
כֵן
03651
副词
כֵּן
副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
וַיָּמָת
04191
动词,Qal 叙述式 3 单阳
מוּת
死
§8.1, 2.35, 11.4, 11.16
נָחָשׁ
05176
专有名词,人名
נָחָשׁ
拿辖
מֶלֶךְ
04428
名词,阳性单数
מֶלֶךְ
王
§2.11-13
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
§2.11, 2.12
עַמּוֹן
05983
专有名词,族名、国名
עַמּוֹן
亚扪
וַיִּמְלֹךְ
04427
动词,Qal 叙述式 3 单阳
מָלַךְ
作王、统治
בְּנוֹ
01121
名词,单阳 + 3 单阳词尾
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בֵּן
的附属形也是
בֵּן
;用附属形来加词尾。
תַּחְתָּיו
08478
介系词
תַּחַת
+ 3 单阳词尾
תַּחַת
1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
תַּחַת
用复数附属形
תַּחְתֵּי
来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。§3.10
≤
«
第 1 节
»
≥
回经文