历代志上
« 第十九章 »
« 第 8 节 »
וַיִּשְׁמַע דָּוִיד וַיִּשְׁלַח אֶת-יוֹאָב
大卫听见了,就差派约押
וְאֵת כָּל-צָבָא הַגִּבּוֹרִים׃
和勇猛的全军出去。
[恢复本] 大卫听见了,就差派约押和勇猛的全军出去。
[RCV] And when David heard of it, he sent Joab and all the host of mighty men.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּשְׁמַע 08085 动词,Qal 叙述式 3 单阳 שָׁמַע 听到、听从
דָּוִיד 01732 专有名词,人名,长写法 דָּוִיד דָּוִד 大卫
וַיִּשְׁלַח 07971 动词,Qal 叙述式 3 单阳 שָׁלַח 差遣、释放、送走、伸出、伸展
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
יוֹאָב 03097 专有名词,人名 יוֹאָב 约押
וְאֵת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
צָבָא 06635 名词,单阳附属形 צָבָא 军队、战争、服役
הַגִּבּוֹרִים 01368 冠词 הַ + 名词,阳性复数 גִּבּוֹר 形容词:强壮的、有力的;名词:勇士
 « 第 8 节 » 
回经文