历代志下
«
第十五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
_
14
_
15
16
17
18
19
«
第 14 节
»
וַיִּשָּׁבְעוּ
לַיהוָה
他们就…向耶和华起誓。(…处填入下行)
בְּקוֹל
גָּדוֹל
וּבִתְרוּעָה
וּבַחֲצֹצְרוֹת
וּבְשׁוֹפָרוֹת׃
以大声,和以欢呼,和以号,和以角
[恢复本]
他们就大声欢呼,吹号吹角,向耶和华起誓。
[RCV]
And they swore to Jehovah with a loud voice and with shouting and with trumpets and with horns.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּשָּׁבְעוּ
07650
动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳
שָׁבַע
Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐
לַיהוָה
03068
介系词
לְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
לַיהוָה
是写型
לְיָהוֶה
和读型
לַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
לַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。§4.2, 11.9
בְּקוֹל
06963
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
קוֹל
声音
גָּדוֹל
01419
形容词,阳性单数
גָּדוֹל
大的、伟大的
וּבִתְרוּעָה
08643
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,阴性单数
תְּרוּעָה
欢呼、战争的呼喊、警讯
וּבַחֲצֹצְרוֹת
02689
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,阴性复数
חֲצֹצְרָה
号筒、喇叭
וּבְשׁוֹפָרוֹת
07782
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,阳性复数
שׁוֹפָר
角
≤
«
第 14 节
»
≥
回经文