历代志下
« 第八章 »
« 第 15 节 »
וְלֹא סָרוּ
…他们都不违背。(…处填入以下二行)
מִצְוַת הַמֶּלֶךְ עַל-הַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם
王对众祭司和利未人的吩咐,
לְכָל-דָּבָר וְלָאֹצָרוֹת׃
一切的事或是(管)府库,
[恢复本] 王所吩咐众祭司和利未人的,无论是办任何事或掌管府库,他们都不偏违。
[RCV] And they did not turn aside from the commandment of the king concerning the priests and the Levites concerning any matter and concerning the treasuries.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
סָרוּ 05493 动词,Qal 完成式 3 复 סוּר 转离、除去
מִצְוַת 04687 名词,单阴附属形 מִצְוָה 命令、吩咐
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王、国王
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַכֹּהֲנִים 03548 冠词 הַ + 名词,阳性复数 כֹּהֵן 祭司
וְהַלְוִיִּם 03881 连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数 לֵוִי 利未
לְכָל 03605 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §2.11, 2.12, 3.8
דָּבָר 01697 名词,阳性单数 דָּבָר 话语、事情
וְלָאֹצָרוֹת 00214 连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 אוֹצָר 宝物、府库
 « 第 15 节 » 
回经文