历代志下
«
第八章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
«
第 2 节
»
וְהֶעָרִים
אֲשֶׁר
נָתַן
חוּרָם
לִשְׁלֹמֹה
户兰送给所罗门的城邑,
בָּנָה
שְׁלֹמֹה
אֹתָם
所罗门重新修筑它们,
וַיּוֹשֶׁב
שָׁם
אֶת-בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל׃
使以色列人住在那裏。
[恢复本]
所罗门修筑户兰送给他的那些城邑,使以色列人住在那里。
[RCV]
He built the cities which Huram had given to him and settled the children of Israel there.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְהֶעָרִים
05892
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性复数
עִיר
城邑、城镇
עִיר
虽为阴性名词,复数却有阳性的形式
עָרִים
。
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
נָתַן
05414
动词,Qal 完成式 3 单阳
נָתַן
赐、给
§2.34
חוּרָם
02361
专有名词,人名
חוּרָם
户兰
לִשְׁלֹמֹה
08010
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
שְׁלֹמֹה
所罗门
בָּנָה
01129
动词,Qal 完成式 3 单阳
בָּנָה
建造
שְׁלֹמֹה
08010
专有名词,人名
שְׁלֹמֹה
所罗门
אֹתָם
00853
受词记号 + 3 复阳词尾
אֵת
不必翻译
§9.14, 3.10
וַיּוֹשֶׁב
03427
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳
יָשַׁב
居住、坐、停留
שָׁם
08033
副词
שָׁם
那里
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文