以斯帖记
« 第八章 »
« 第 10 节 »
וַיִּכְתֹּב בְּשֵׁם הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹשׁ
他奉亚哈随鲁王的名写(谕旨),
וַיַּחְתֹּם בְּטַבַּעַת הַמֶּלֶךְ
用王的戒指盖印,
וַיִּשְׁלַח סְפָרִים בְּיַד הָרָצִים בַּסּוּסִים
借着…骑马者译卒的手送达文书:(…处填入下行)
רֹכְבֵי הָרֶכֶשׁ הָאֲחַשְׁתְּרָנִים בְּנֵי הָרַמָּכִים׃
骑上御马圈中母马之俊马的
[恢复本] 末底改奉亚哈随鲁王的名写诏书,用王的戒指盖印,把诏书交由驿卒,骑王用的御圈快马送达各处。
[RCV] And he wrote in the name of King Ahasuerus and sealed it with the king's signet ring; and he sent letters by couriers on horseback, riding on swift steeds that were used in the king's service, bred of the royal stud,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּכְתֹּב 03789 动词,Qal 叙述式 3 单阳 כָּתַב 写、刻
בְּשֵׁם 08034 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 שֵׁם 名字
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王
אֲחַשְׁוֵרֹשׁ 00325 专有名词,人名 אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ 亚哈随鲁
וַיַּחְתֹּם 02856 动词,Qal 叙述式 3 单阳 חָתַם 封闭
בְּטַבַּעַת 02885 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 טַבַּעַת 戒指
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王
וַיִּשְׁלַח 07971 动词,Qal 叙述式 3 单阳 שָׁלַח 差遣、释放、送走、伸出、伸展
סְפָרִים 05612 名词,阳性复数 סֵפֶר 文件、书卷
בְּיַד 03027 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 יָד 手、边、力量、权势 §2.11-13
הָרָצִים 07323 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳 רוּץ 奔跑 这个分词在此作名词“信差”解。
בַּסּוּסִים 05483 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 סוּס
רֹכְבֵי 07392 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 רָכַב
הָרֶכֶשׁ 07409 冠词 הַ + 名词,阳性单数 רֶכֶשׁ
הָאֲחַשְׁתְּרָנִים 00327 冠词 הַ + 名词,阳性单数 אֲחַשְׁתְּרָנִים 国王的
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
הָרַמָּכִים 07424 冠词 הַ + 名词,阴性复数 רַמָּךְ 母马
 « 第 10 节 » 
回经文