约伯记
« 第二三章 »
« 第 12 节 »
מִצְוַת שְׂפָתָיו וְלֹא אָמִישׁ
他嘴唇的命令,我未曾背弃;
מֵחֻקִּי צָפַנְתִּי אִמְרֵי-פִיו׃
我看重他口中的言语,过于我需用的饮食。
[恢复本] 祂嘴唇的命令,我未曾离弃;我珍藏祂口中的言语,过于派定给我的饮食。
[RCV] As for the commandment of His lips, I have not turned back from it; / I have treasured the words of His mouth more than my apportioned food.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מִצְוַת 04687 名词,单阴附属形 מִצְוָה 命令、吩咐
שְׂפָתָיו 08193 名词,双阴 + 3 单阳词尾 שָׂפָה 嘴唇、边缘、言语 שָׂפָה 的双数为 שְׂפָתַיִם,双数附属形为 שִׂפְתֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
אָמִישׁ 04185 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 מוּשׁ 移动、离开
מֵחֻקִּי 02706 介系词 מִן + 名词,单阳 + 1 单词尾 חֹק 律例、法令、条例、限度 חֹק 的附属形为 חֹק(未出现);用附属形来加词尾。
צָפַנְתִּי 06845 动词,Qal 完成式 1 单 צָפַן 隐藏、储存、珍藏
אִמְרֵי 00561 名词,复阳附属形 אֵמֶר 言语,命令
פִיו 06310 名词,单阳 + 3 单阳词尾 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例 פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
 « 第 12 节 » 
回经文