约伯记
«
第二三章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
«
第 5 节
»
אֵדְעָה
מִלִּים
יַעֲנֵנִי
我必知道他回答我的言语,
וְאָבִינָה
מַה-יֹּאמַר
לִי׃
明白他向我所说的话。
[恢复本]
我必知道祂回答我的言语,明白祂向我所说的话。
[RCV]
I would know the words which He would answer me, / And I would understand what He would speak to me.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֵדְעָה
03045
动词,Qal 鼓励式 1 单
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
מִלִּים
04405
名词,阴性复数
מִלָּה
言语
יַעֲנֵנִי
06030
动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 1 单词尾
עָנָה
I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
וְאָבִינָה
00995
连接词
וְ
+ 动词,Qal 鼓励式 1 单
בִּין
分辨、了解、明白
מַה
04100
疑问代名词
מָה מַה
什么、怎么
יֹּאמַר
00559
动词,Qal 未完成式 3 单阳
אָמַר
说
לִי
09001
介系词
לְ
+ 1 单词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文