约伯记
« 第二三章 »
« 第 5 节 »
אֵדְעָה מִלִּים יַעֲנֵנִי
我必知道他回答我的言语,
וְאָבִינָה מַה-יֹּאמַר לִי׃
明白他向我所说的话。
[恢复本] 我必知道祂回答我的言语,明白祂向我所说的话。
[RCV] I would know the words which He would answer me, / And I would understand what He would speak to me.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֵדְעָה 03045 动词,Qal 鼓励式 1 单 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
מִלִּים 04405 名词,阴性复数 מִלָּה 言语
יַעֲנֵנִי 06030 动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 1 单词尾 עָנָה I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
וְאָבִינָה 00995 连接词 וְ + 动词,Qal 鼓励式 1 单 בִּין 分辨、了解、明白
מַה 04100 疑问代名词 מָה מַה 什么、怎么
יֹּאמַר 00559 动词,Qal 未完成式 3 单阳 אָמַר
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
 « 第 5 节 » 
回经文