约伯记
«
第二三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
«
第 9 节
»
שְׂמֹאול
בַּעֲשֹׂתוֹ
וְלֹא-אָחַז
他在左边行事,我却不能看见,
יַעְטֹף
יָמִין
וְלֹא
אֶרְאֶה׃
他在右边隐藏,我也不能见。
[恢复本]
往左边,祂在那里行事,我不能看到;祂在右边隐藏,我也不能见祂。
[RCV]
To the left, where He acts, but I cannot look on Him; / He hides Himself on the right, so I cannot see Him.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
שְׂמֹאול
08040
名词,阳性单数
שְׂמֹאל
左边、左手
בַּעֲשֹׂתוֹ
06213
介系词
בְּ
+ 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾
עָשָׂה
做
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
אָחַז
02372
אַחַז
的停顿型,动词,Qal 祈愿式 1 单
חָזָה
看见
יַעְטֹף
05848
动词 ,Qal 未完成式 3 单阳
עָטַף
发昏、虚弱
יָמִין
03225
名词,阴性单数
יָמִין
右手、右边
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
אֶרְאֶה
07200
动词 ,Qal 未完成式 1 单
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文